Читаем Моя вторая жизнь (СИ) полностью

Драко отпрыгнул от двери, и разглядывал ее с безопасного расстояния, направив вовнутрь палочку, вместе с Гарри.

Ничего не происходило, и Драко решился сделать небольшой шаг к двери.

Возможно, дальнейшее и не произошло бы, если бы любопытство не пересилило осторожность, и Гермиона осталась стоять на месте. Почувствовав, что из двери потянул ветер, Драко торопливо сделал шаг назад и наткнулся спиной на подошедшую жену. От неожиданности, Драко потерял равновесие, и, падая, толкнул Гермиону. Стараясь не упасть, Гермиона вцепилась в Драко, и в это время порыв ветра из-за двери усилился, и чета Малфоев непонятно каким образом оказалась по ту сторону проклятой двери. Гарри успел только броситься к ним и бессильно ударить по закрывшейся деревяшке кулаком.

Когда дверь захлопнулась, Гермиона обернулась. Они стояли в каком-то странном помещении, и никакого намека на двери в нем не было. Испуганно ойкнув, она ухватила Драко за руку и сразу же почувствовала, что он сильно напряжен. Взглянув на мужа, она отметила, что тот смотрит в одну точку, и в его глазах застыл ужас. Проследив за его взглядом, Гермиона почувствовала, как начали шевелиться волосы у нее на затылке.

Прямо на них шел бледный, лысый мужчина без каких-либо признаков носа, облаченный в черную мантию. Подойдя ближе, он обратился к Драко, поигрывая при этом палочкой.

— Ну, здравствуй, Драко. Признаюсь, ты меня сильно разочаровал…

— Этого не может быть, — прошептал Малфой, не в силах оторвать взгляда от приближающейся фигуры. – Этого просто не может быть!

========== Глава 8 ==========

Гермиона смотрела на приближающуюся фигуру и испытывала только одно чувство: ей хотелось сбежать отсюда как можно дальше. Малфой же вообще впал в прострацию, он только шептал о том, что это не может быть правдой.

— Ридикулус, — наконец решила исправить ситуацию Гермиона, высунувшись из-за спины мужа.

Драко, услышав ее голос, немного пришел в себя и направил палочку на Волдеморта.

Но на самого Темного Лорда заклинание не произвело никакого эффекта, он только расхохотался.

— Глупцы, я не боггарт, — он поднял палочку и выкрикнул: — Круцио!

Луч заклятья полетел прямо в Драко, который инстинктивно пригнулся. Гермиона вскрикнула, а луч, не долетев до них, словно растаял в воздухе.

В это же самое время фигура в темном балахоне стала терять свои очертания, и, не прошло и пары десятков секунд, на месте фигуры Темного Лорда на полу остался ворон.

— Кар, — крылья распахнулись и птица взлетела.

Гермиона взвизгнула, но ворон, пролетев рядом с застывшей парочкой, внезапно растворился в стене.

Некоторое время молодые люди неподвижно стояли и смотрели на то место, где исчезла зловещая птица.

Наконец, Драко двинулся к месту исчезновения ворона. Гермиона все еще держалась за его руку, поэтому ей пришлось сделать несколько шагов в ту же сторону.

— Что происходит? – прошептала девушка. Ей почему-то казалось, что здесь нельзя повышать голос.

— Если бы я знал, — также шепотом ответил Малфой.

— Но ты же специалист по заклятьям.

— И что? А Поттер специалист по Темному Лорду и его шуточкам. Только сомневаюсь, что он здесь во всем разобрался бы. Что это? – Драко коснулся рукой стены, на которой внезапно начала образовываться трещина.

— Драко, мне не по себе, — Гермиона потянула Малфоя в сторону. Тот уже сделал шаг туда, куда тянула его жена, но у комнаты были другие планы на попавших в нее людей.

Драко не успел убрать руку от стены. Трещина мгновенно расширилась, и Малфой был наполовину втянут в открывшийся проем. Гермиона снова вскрикнула и попыталась вытащить мужа из каменной ловушки, но ей не хватило сил.

В какой-то момент ей показалось, что Драко кто-то дернул с другой стороны, и он исчез в стене, невольно потащив ее за собой.

Гермиона отчаянно закричала и попыталась удержаться за края трещины, но невидимая сила втащила ее в образовавшийся в стене провал.

Девушке показалось, что она куда-то падает. Психика не выдержала всего происходящего, и Гермиона потеряла сознание.

*

В это же самое время Гарри Поттер стоял на коленях перед камином и пытался рассказать о произошедшем Северусу Снейпу.

Профессор Снейп в это время находился в своем кабинете, охраняемом горгульей, и пытался понять, что же пытается до него донести Поттер.

— Гарри, успокойся. Что случилось? – заместитель директора Хогвартса Минерва МакГонагалл подошла к камину, рядом с которым стоял директор. В это время в школе проходил давно запланированный педсовет, на котором обсуждались дела, всегда возникающие перед началом нового учебного года.

— Я уже полчаса не могу ничего понять, Минерва, — Снейп поморщился и повернулся к своим подчиненным. – Вероятно, мне стоит пройти к нашему национальному достоянию, чтобы на месте выяснить, что же произошло.

— Иди, Северус, — махнул рукой Флитвик. – Тем более, мы уже обсудили все важные вопросы, а с рутиной мы и без тебя справимся.

Голова Поттера в камине интенсивно закивала и исчезла, освобождая Снейпу место.

Когда профессор оказался в гостиной особняка на Гриммо, то увидел мечущегося по комнате хозяина дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература
Комната бабочек
Комната бабочек

Поузи живет в старинном доме. Она провела там прекрасное детство. Но годы идут, и теперь ей предстоит принять мучительное решение – продать Адмирал-хаус и избавиться от всех связанных с ним воспоминаний.Но Адмирал-хаус – это история семьи длиною в целый век, история драматичной любви и ее печальных последствий, память о войне и ошибках нескольких поколений.Поузи колеблется, когда перед ней возникает самое желанное, но и опасное видение – Фредди, ее первая любовь, человек, который бросил ее с разбитым сердцем много лет назад. У него припасена для Поузи разрушительная тайна. Тайна, связанная с ее детством, которая изменит все.Люсинда Райли родилась в Ирландии. Она прославилась как актриса театра, но ее жизнь резко изменилась после публикации дебютного романа. Это стало настоящим событием в Великобритании. На сегодняшний день книги Люсинды Райли переведены более чем на 30 языков и изданы в 45 странах. Совокупный тираж превысил 30 млн экземпляров.Люсинда Райли живет с мужем и четырьмя детьми в Ирландии и Англии. Она вдохновляется окружающим миром – зелеными лугами, звездным небом и морскими просторами. Это мы видим в ее романах, где герои черпают силы из повседневного волшебства, что происходит вокруг нас.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература