Читаем Моё желтоглазое чудо. Книга 2 (СИ) полностью

В конце концов, даже моему послушанию есть предел. И если есть вероятность, что мои друзья знают, где я, если есть вероятность, что Нейт знает, где я, я не буду просто так, по доброте душевной, раскрывать эту вероятность своему похитителю.

Услышав мой ответ, Шеридан едва заметно вскинул брови. И взгляд его все еще похожих на осколки ледяной тьмы глаз стал испытующим.

Но прежде, чем он успел что-то сказать, в облаке морозного пара и снега вернулся Катахар. Он встряхнулся, словно какой-то пес, разбрасывая вокруг налипший на его одежду снег, потом быстро сбросил куртку и сапоги и направился ко мне. Точнее, к двери за моей спиной, наверное.

Шеридан медленно сел, но парень на него даже глаз не скосил. По ходу, все еще злился. Мне было сложно понять их отношения, как и их разговоры о воскрешениях, но гордое игнорирование было вполне видимым.

— Крис, дай мне свой телефон, — словно бы и не замечая поведения друга, сказал элисид.

Именно сказал, а не попросил, потому что на просьбу это было совершенно не похоже. На приказ, в общем-то, тоже.

И в этот раз я как-то особо четко услышала это его обращение. Крис. Мне парнишка сказал называть его Катахар. И ведь так и сказал «зови меня», а не «мое имя». Это особо четко разделило его отношение ко мне и к Шеридану. Для него он — Крис, и это больше похоже на настоящее имя. И мне вдруг стало весьма интересно, что значит «Катахар» на самом деле.

В ответ на слова Шеридана, парнишка просто вытащил свой мобильник из кармана и бросил в элисида. После чего молча скрылся на кухне, едва ли не хлопнув дверью.

— Садись, — поднимая телефон с дивана рядом с собой, предложил Шеридан, бросив лишь мимолетный взгляд в мою сторону. — В ногах правды нет.

Его фраза о правде заставила меня дернуться. А столь резко пропавший интерес — насторожиться. Что он там себе думает? И чем это обернется для меня?

Поскольку я не двинулась с места по одному его слову, он снова посмотрел на меня, в этот раз с отголосками той тьмы в глазах, что была, когда он говорил со мной до этого.

— Садись, сказал, — повторил элисид, но в этот раз приказным тоном. — Я сейчас немного нервный, так что лучше просто делай то, что тебе сказано. Дружбу потом будем разводить.

— И после такого ты думаешь, что она будет тебе доверять? — донесся до нас насмешливый голос Катахара. — Ну, ты и идио-от!

— Заткнись, — рыкнул на него Шеридан и бросил на меня предупреждающий взгляд.

Я оглянулась на дверь в кухню, но прекрасно понимала, что защищать меня синевласый колдун не будет. Потому подошла и уселась в ближайшее кресло, искоса наблюдая, как похититель набирает какой-то номер, попутно пальцами пытаясь как-то расчесать слипшиеся от засохшей крови волосы, и от этого ему на колени и на пол сыплется кровавая труха. С такого расстояния я могу уже более четко заметить, что от ужасных ран по всему его телу не осталось и следа, не то, что каких-либо шрамов. Теперь хороший душ и новая одежда снова сделает его симпатичным улыбчивым парнем, в котором на первый взгляд и нет ничего такого. Но только на первый взгляд. А я еще помнила тот ужас, которым он был, когда лежал на ковре.

Элисид тем временем поднес трубку к уху и, бросив на меня странный взгляд, принялся слушать гудки. С каждой секундой молчания по ту сторону соединения его лицо становилось все мрачнее и мрачнее, одновременно с тем превращаясь в застывшую, перемазанную темными разводами маску. Но потом он враз будто весь потеплел, а к глазам вернулся нормальный блеск. Таким образом, я на долю секунды раньше поняла, что ему ответили, чем он улыбнулся и мурлыкнул:

— Здравствуй, Принцесса, — он замолчал на некоторое время, судя по всему, слушая ее ответ, а потом, немного приглушив собственную улыбку, как можно более спокойно сообщил: — Да, это не мой номер. Просто мой телефон украли не особо хорошие люди, поэтому если тебе с него позвонят, ты не отвечай, хорошо? И вообще постарайся не отвечать на звонки с незнакомых номеров, пока что, — он снова замолчал, и я увидела, как дрожат его губы, сдерживая улыбку, когда он снова слушал ответ. — Ты права, это относится к делу, по которому я приехал в город, но это пустяки, тебе не стоит беспокоиться. Я в порядке. Правда, в порядке. Я не думаю, что тебе может действительно грозить опасность, просто… — он запнулся, бросил взгляд на меня и все же закончил: — Постарайся не делать глупостей. И никуда не ходи без Мел, хорошо? — и новое молчание закончилось удовлетворенной улыбкой: — Вот и славно.

Он нажал на «завершить» и еще некоторое время смотрел на погасший экран.

Я не могла видеть выражение его лица из-за упавших, растрепанных прядей его волос, но мне было действительно любопытно, продолжает ли он сейчас так же тепло улыбаться? Или его улыбка теперь похожа на один из тех оскалов, от которых у меня по спине пробегал холодок?

— А вот так, может и начнет, — заявил Катахар, который за это время успел встать в дверях с кружкой в руке.

Он выглядел гораздо бодрее, чем раньше, причем теперь не только от злости и выброшенного ею в кровь адреналина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моё желтоглазое чудо

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже