Читаем Мойра. Я найду твою судьбу полностью

Я переплел наши пальцы и потащил девушку за собой к кораблю с голубыми парусами. Мы видели там Николетту всего пару минут назад, но из-за всеобщей паники она могла либо покинуть корабль, либо спрятаться внутри, что осложнило бы нам задачу. Мне нужно было контролировать ситуацию, и лучше, чтобы Калиста с Коко находились рядом в момент, когда начнется бойня.

А она начнется — в этом я не сомневался. Если Геката послала сюда свою любимую зверюшку, то будет много крови. А там, где кровь — там и смерть ступает след в след.

Мы взбежали по трапу судна, почти не встретив сопротивления со стороны команды корабля. Почти, потому что потом нам на пути попался капитан судна. А уж ему-то посторонние на корабле были не нужны. Это и понятно, если судно двинется с места и все-таки поплывет в Туманные земли, то лишние рты не обрадуют никого.

— Стоять! — воскликнул мужчина в характерной для его должности треуголке. Один глаз был спрятан за черную повязку, но другой смотрел пристально, пронзительно. — Вон с моего корабля. У нас все забито.

— Мы с вами плыть никуда не собираемся, — заверил капитана. — Где Николетта? Нам нужно ее отсюда забрать. Побыстрее, желательно.

Вот так, в лоб. Я даже почувствовал, как негодующе сжалась рука Калисты. Но для праздных разговоров место было не самое подходящая, да и ситуация не располагала.

— Дорис, — раздался рядом голос мойры. — Нам нужно с девушкой переговорить…

— Так вы за ней с острова приплыли? — хмыкнул мужик, скрещивая руки на груди. — Уговорить вернуться?

— Да, да, да, именно так! — затараторила девушка. — У нас послание для нее от родителей, которых она так спешно покинула. Только и всего. Разрешите нам с ней увидеться и все… Вы же видите, неспокойно тут сегодня. Может, судьба на нашей стороне, и мы сможем достучаться до разума моей… подруги.

— Вот, значит, как.

Дорис нахмурил лоб и потер пальцами переносицу. Смрад становился непереносимым.

— Тогда вам не повезло.

— Что? — наши голоса с Кали переплелись в один крик.

— Мы вообще-то через час отправляемся обратно на остров. О чем я и сообщил вашей подруге. Да только, видите ли, тут какое дело… ее такой расклад не устроил, и она пошла искать безумца, который согласится переправить ее через врата-защитники. Дура, одним словом.

Я еле сдержался, чтобы не выругаться в голос. Вот как чувствовал, что просто с этой девкой не будет. Послали же мне боги судьбу. Видать, за все мои прегрешения.

— Так что валите-ка вы подобру-поздорову от стены. Я вам как человек с отменным чутьем говорю. Быть беде.

— Тогда вам следует покинуть это место прямо сейчас, — оповестил моряка.

Не опуская руки мойры, лавируя между моряками с коробами и веревками, сбежал с корабля. Только вот куда дальше двигаться, не понимал. Во всеобщей суматохе разглядеть кого-то в толпе не представлялось возможным. Ко всему почему запах, спускающийся со скалы, стал болезненно пощипывать ноздри.

— Юстис, — Калиста вырвала меня из раздумий. — Нам туда.

Я опустил взгляд на девушку, бережно прижимавшую к своей груди клубок. Он сиял едва заметным светом, ведя нас в сторону огромных статуй врат.

Ох, хвала Селене! Кажется, мы отыщем Коко. Отыщем и спрячемся в укромном месте. Нам лишь нужно немного времени.

Позади раздался скрежет и… шипение. Не сговариваясь, мы задрали с Калистой головы вверх, где среди белесого тумана мелькнула одна из голов гидры.

— Бежим! — воскликнул я как раз в тот момент, когда существо оттолкнулось от стены и всем весом упало на рядом стоящий корабль, превращая судно Дориса в щепки.

Глава 44

Калиста

Огромное существо размером с гору упало со скалы Лахи, погребая под своим телом целый корабль. Щепки летели в разные стороны, отовсюду слышались душераздирающие крики ужаса и боли, а мое сердце обливалось кровью. Погибали души.

Семь извивающихся змеиных голов с острыми зубами, выгибаясь своими длинными, покрытыми чешуей шеями, хватали любого, кто попадался у них на пути. А дальше, громко чавкая, проглатывали жертву, чтобы тотчас славить следующую.

Мне не хватило смелости обернуться и посмотреть, как чудовище лишает невинных людей жизни. И, по правде говоря, я не могла этого сделать, потому что Юстис тянул меня дальше от гидры. Мне приходилось как-то удерживать равновесие каждый раз, когда ноги за что-то цеплялись и это все, о чем я позволяла себе думать в данный момент.

Сейчас демон был моей опорой и физической поддержкой, без которой я бы рухнула на доски пристани, лишившись последних сил. Любая несправедливость тянула из моих жил энергию капля за каплей, а сейчас же здесь происходило полное безумие. Кровавый пир, помешать которому я не могла. Отчего чувствовала, как силы текут рекой, а в глазах мелькают темные пятна предобморочного состояния.

— Я вижу ее!

Меня накрыла волна облегчения. Если цель близка.

Я попыталась разглядеть Коко впереди, но из-за всеобщего столпотворения могла видеть лишь тела моряков и путников, что покидали пристань в спешке. Они толкались, дрались, наступали на тех, кто упал. Ужасное зрелище.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Ирэн 3. Принятие
История Ирэн 3. Принятие

3- я книга серии. Книга завершенаКнига 4 вышла. Ищите на страничке автораКнига 1 https:// /shrt/P9czВАЖНО: Так как книга 4 не была запланирована, то она будет бесплатной в процессе написанияНаконец-то, баронесса Ирэн Виленская-Лопатина прибывает в столицу. А что же там её ждёт? Успех на мануфактурной выставке, приёмы, балы, любовь и интриги? Но, увы нет. Ирэн снова приходится много работать, вместо удовольствия от выставки приходится бороться за «место под солнцем», вместо приёмов и балов — деловые переговоры, а что до любви и интриг…? Интриги плетутся и надо найти того, кто стоит за всеми гадостями и смеет покушаться на семью Ирэн. Надо только найти эту мразь и выжить. А любовь, наверное, где-то за поворотом. Ирэн обязана найти своё счастье в новом мире и принять его окончательно. Однако, чем ей придется пожертвовать ради этого?

Адель Хайд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы