Читаем Мохито для изгнанника Тьмы полностью

С самого утра я находилась в тревожном ожидании: ни от Розы с Филиппом, ни от Генриетты пока не было никаких известий. Марк тоже был погружен в раздумья, и с самого пробуждения мы едва перебросились несколькими фразами. За завтраком нас неожиданно обслуживала Берта.

— Давид приболел, милорд, — пояснила она в ответ на недоуменный взгляд Марка. И добавила с обидой в голосе: — А мне все равно нечем заняться. Вы же меня отлучили от работы на верхних этажах. Хоть здесь пригожусь.

Вопрос относительно этой горничной мы с Марком уже давно решили: он клятвенно заверил, что у них с Бертой никогда не было любовной связи, все остальное — ее фантазия и тайные желания, но все же убрал ее подальше с глаз, отправив работать на кухню.

— Давид не Темный? — уточнила я у Марка.

— Нет, не беспокойся. Обычный человек без толики магии, — ответил он. — Думаю, ничего серьезного. Он часто болеет.

— Ваш кофе, миледи, — произнесла тем временем Берта с такой желчью, что сразу расхотелось пить этот кофе. Не удивлюсь, если она плюнула туда или чего похуже. Тем более кофе за столом пила я одна, Марк и Рей предпочли чай.

— Спасибо, Берта, можешь идти, — сказала я, но к напитку не притронулась.

Та медленно покинула столовую, после чего неожиданно подал голос Рей:

— Эта девушка плохо отзывалась о Лии. А еще она подслушивала под дверью вашей спальни. — Он немного покраснел под нашими внимательными взглядами, но все равно продолжил: — Вчера я долго читал перед сном и захотел молока. Я всегда его пью на ночь. А Лия разрешила мне ходить на кухню. Вот я и решил попросить кухарку дать мне стаканчик. Лию не хотел беспокоить, думал, вы уже спите. Вышел из спальни, а Берта стоит около вашей двери, прямо ухо приложила. Она даже не заметила, как я прошел мимо.

Мне тоже стало неловко, когда я представила, что именно Берта могла подслушать, а Марк уже недобро прищурился.

— Спасибо, Рей, — медленно проговорил он сквозь зубы. — Я приму к сведению. И позабочусь о том, чтобы к вашему возвращению ее уже не было в моем доме.

— Только не горячись слишком, — все же попросила я. — А то еще головные боли вернутся.

— Вы надолго в свою лавку? — ворчливо уточнил Марк.

— Не знаю. Посмотрю, как будет обстановка. Если по-прежнему тихо, то закрою в обед. Не скучай. — Я поднялась и чмокнула мужа в щеку, на более откровенный поцелуй при Рее не решилась.

Город по-прежнему утопал в тумане. Магазины и прочие заведения работали не все, но аромат булочек из пекарни Вальди поднял настроение: хоть что-то неизменно в этом мире. А потом еще и Паула прибежала.

— Еле нашла твои «Зелья», — смеясь, сказала она.

— Так что же тебе не сидится в своей мастерской? — Я тоже улыбнулась. — Такой-то погодой…

— Во-первых, по тебе соскучилась, а во-вторых, дай-ка мне энерготинчика, а то что-то работоспособность упала, заказов же еще сотня, работы на неделю…

— Заказы — это хорошо. — Я потянулась к верхней полке, где стояло нужное зелье. — А у меня совсем глухо…

— Милорд! — вдруг испуганно вскрикнула Паула.

Я резко обернулась, задев несколько пузырьков, и те со звоном попадали на пол. Но мне уже было не до разбитых зелий: около Паулы, припав на одно колено, стоял Паттисон. И выглядел он плохо, если не сказать ужасно: посеревшая кожа, ввалившиеся глаза с синяками под ними, сухие губы.

— Милорд… — Я тоже бросилась к нему.

Он поднял на меня взгляд и хрипло произнес:

— Что вы там говорили про ритуал? Я в деле…

ГЛАВА 39

Пока Паула причитала и крутилась вокруг Паттисона, я принесла ему стакан воды, а Рей — стул.

— Что случилось, милорд? — спросила я, когда Паттисон немного пришел в себя.

— Кажется, эта зараза зацепила и меня, — прохрипел он с вымученной усмешкой, тем самым подтвердив мои страшные догадки.

— Вы считаете, что подхватили болезнь от принца?

— Да какая уже разница? — Он дышал тяжело, шумно. — Но подыхать не хочется.

— Лия, что происходит? — Голос Паулы дрожал от страха. — О чем вы с милордом говорите? Надо позвать доктора…

— Помолчи, Паула, — попросил ее Паттисон. — Не надо никакого доктора. Он не поможет.

— Какие у вас симптомы, милорд? — Я подлетела к стеллажу с лечебными снадобьями.

Может, я смогу подобрать ему что-то из своих зелий? Чтобы хоть немного облегчить состояние. Тот же энерготин… От лихорадки… Или желудочных спазмов…

— Болит все, все… Чтоб меня… И голова раскалывается…

— Выпейте отвар для общего тонуса. — Я протянула ему флакон с настойкой. — Он придаст вам сил.

— Вы уверены? — Паттисон криво улыбнулся, но зелье выпил. — Когда ритуал? Хоть бы дожить до него.

— Вас проводить до дома, милорд? — продолжала свое Паула.

— Да я только оттуда. — Он сглотнул. — И нельзя мне туда. Не хватало еще семью заразить. Вон бабка и без того слаба здоровьем.

— Мы сейчас перенесемся к Марку, — сказала я. — Вы можете использовать сферум, милорд? У вас есть на это силы?

— Не уверен.

— Ясно, тогда воспользуемся моим.

— А я? Я тоже пойду с вами. Лия, я помогу… — Подруга смотрела на меня умоляюще, похоже, она от волнения не понимала и половины из наших слов или же интерпретировала их по-своему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы