Читаем Мокрое волшебство полностью

– А никто не знает, что они у меня; я всегда держу их под одеждой, завернув в бумагу. А когда надеваю трико, прячу их. В один прекрасный день я отправлюсь в дорогу и разузнаю, кто девять лет назад, в апреле, потерял ребенка в синих ботиночках и в такой вот рубашке.

– Значит, тебе десять с половиной, – сказала Мавис.

– Как у тебя получается так быстро складывать в голове, мисс? – восхищенно отозвался мальчик. – Да, мне в точности десять с половиной.

Тут тачка возобновила свое подскакивающее движение, и разговоры прекратились до следующей остановки, которую сделали в том месте, где прибрежная дорога делает поворот, прежде чем устремиться вниз и так плавно перейти в пляж, что трудно понять, где начинается одно и заканчивается другое. Здесь было гораздо светлее, чем наверху, на пустыре. Луна как раз пробилась сквозь пушистое белое облако и отбрасывала на море дрожащий отсвет.

Когда дети пошли вниз по склону, им пришлось изо всех сил удерживать тачку, потому что как только русалка увидела море, она начала подпрыгивать, как маленький ребенок у рождественской елки.

– Ой, смотрите! – воскликнула она. – Разве не красота? Разве это не единственный в мире дом?

– Не совсем, – ответил мальчик.

– Ах! – сказала леди в тачке. – Ну конечно, ты же наследник одного из… Чего?

– «О величественные замки Англии, как они прекрасны»[10], – продекламировала Мавис.

– Да, – ответила леди. – Я инстинктивно поняла, что он благородного происхождения.

– «Молю, позаботься об этом отродье,Ведь род его так благороден», – тихо пропел Фрэнсис.

Он был слегка сердит и обижен. Они с Мавис взяли на себя все тревоги и хлопоты, связанные с этим приключением, а теперь Блестящий Мальчик стал единственным любимчиком русалки. Такое действительно трудно стерпеть.

– Но твой величественный замок мне совсем не подходит, – продолжала русалка. – Я представляю дом не так: сплошные водоросли, кораллы и жемчуг. Такой уютный, восхитительный и мокрый. А теперь… сможете подтолкнуть колесницу к кромке воды или понесете меня?

– Уж точно не понесем, – твердо ответил Блестящий Мальчик. – Подтолкнем тебя как можно дальше, а потом тебе придется ползти самой.

– Я сделаю все, что ты скажешь, – дружелюбно ответила она, – но что такое «ползти», как ты выразился?

– Как червяк, – сказал Фрэнсис.

– Или как угорь, – добавила Мавис.

– Мерзкие низшие твари, – заявила русалка.

Брат с сестрой так и не поняли, кого она имела в виду – червя с угрем или их самих.

– Ну, давайте. Все разом, – сказал Блестящий Ребенок.

И тачка, подпрыгивая, подкатилась к самому краю камней. Там колесо попало в щель, и тачку повело вбок. Никто ничего не смог поделать: русалка упала со своей колесницы прямо на водоросли. Водорослей было полно, мягких и упругих, и она совсем не ушиблась – но очень рассердилась.

– Вы же ходили в школу, как напомнил мой благородный спаситель. Могли бы научиться не опрокидывать колесницы!

– Это мы твои спасители, – не удержался Фрэнсис.

– Да, конечно, – холодно ответила русалка. – Только простые спасители, а не благородные. Но я вас прощаю. Вы не виноваты, что такие вульгарные и неуклюжие. Полагаю, такова ваша природа, тогда как его природа…

– До свидания, – твердо сказал Фрэнсис.

– Еще нет, – возразила леди. – Вы должны пойти со мной на случай, если найдутся места, где я не смогу выполнить то изящное червеобразное упражнение, о котором шла речь. А теперь – по одному с каждой стороны, один сзади, и не наступите мне на хвост. Вы не представляете, как это раздражает, когда ходят по твоему хвосту.

– Ох, не могу больше, – сказала Мавис. – Знаешь, у моей мамы тоже есть хвост!

– Неужто? – удивился Фрэнсис.

Но Блестящий Мальчик понял.

– Только она носит его не каждый день, – добавил он, и Мавис почти не сомневалась, что он подмигнул. Правда, трудно в свете звезд сказать наверняка – подмигнули тебе или нет.

– Твоя мать, должно быть, более знатного рода, чем я думала, – проговорила русалка. – Ты уверена насчет хвоста?

– Я часто на него наступаю, – заверила Мавис, и тут Фрэнсис понял, что речь идет о подоле маминой юбки.

Извиваясь, скользя, помогая себе руками, а время от времени – с помощью чужих рук, русалка наконец-то добралась до воды.

– Как славно! Через минуту я насквозь промокну! – воскликнула она.

Через мгновение все остальные тоже насквозь промокли – потому что то ли извернувшись, то ли прыгнув, русалка упала с камней и с плеском плюхнулась в воду.

И исчезла.

<p>Глава пятая. Последствия</p>

Трое детей посмотрели друг на друга.

– Ну и ну! – сказала Мавис.

– По-моему, она ужасно неблагодарная, – отозвался Фрэнсис.

– А ты чего ожидал? – спросил Блестящий Мальчик.

Они промокли насквозь. Было уже очень поздно, они очень устали, и облака торопливо укладывали луну спать. Русалка исчезла, приключение закончилось.

Ничего другого не оставалось, кроме как пойти домой и лечь, зная, что когда на следующее утро они проснутся, им придется целый день объясняться с родителями по поводу мокрой одежды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалка

Похожие книги