Читаем Молчание полностью

Когда напольные часы в зале пробили 4:30, я с удовольствием отбросила книгу и, вприпрыжку побежала по лестнице в спальню. Большую часть дня я носилась как угорелая, делая домашнюю работу и помогая по дому, и это отвлекало меня от мыслей о сегодняшнем свидании. Но теперь, когда оставались считанные минуты, нервное ожидание взяло верх над остальными эмоциями. Хотелось мне или нет думать об этом, у нас с Патчем имелось незаконченное дело. Наш последний поцелуй резко оборвался. Рано или поздно, наш поцелуй необходимо было закончить. У меня не было сомнений в том, какой развязки я хотела, но просто не была уверена, что готова к нему сегодня вечером. А на поверхности всего этого, мне ничуть не помогало то, что где-то на задворках моего подсознания, как красный флаг, маячило предупреждение Ви. Держись подальше от Патча.

Я крутилась перед зеркалом комода и проводила инвентаризацию. Макияж был минимальным, всего лишь пару раз прошлась по ресницам тушью. Слишком взъерошенные волосы, но было ли еще что-то новенькое? Губам не помешало бы немного блеска. Я облизала нижнюю губу, придав ей влажного сияния. Это заставило меня еще больше задуматься о своем почти-поцелуе с Патчем, и я невольно залилась румянцем. Если почти-поцелуй может сотворить со мной такое, хотела бы я знать, что со мной будет после настоящего поцелуя. Мое отражение улыбнулось.

"Ничего страшного", сказала я себе, примеряя сережки. Первой парой были большие, кольцеобразные, бирюзовые … и выглядели слишком тяжелыми. Я отложила их в сторону и снова примерила топазы в виде капелек. Лучше. Интересно, что предполагал Патч. Ужин? Кино? "Это что-то вроде свидания для изучения биологии", хладнокровно сказала я своему отражению. "Только … без биологии и изучения ".

Я натянула джинсы-спички и балетки. Повязала вокруг талии синий шелковый шарф, перекинула концы через себя и связала их сзади на шее, соорудив модную блузку в стиле топа на бретельках. Я взбила волосы и тут раздался стук в дверь.

— Иду! — Крикнула я сверху.

Я последний раз окинула себя взглядом в зеркале в холле, после чего открыла входную дверь и обнаружила, что на крыльце стояли двое мужчин в темных плащах.

— Нора Грей, — сказал детектив Бассо, показывая свой полицейский значок. — Мы снова встретились.

Мне потребовалось время, чтобы обрести свой голос. — Что вы здесь делаете?

Он наклонил голову набок. — Ты наверняка помнишь моего напарника, детектива Холстижика. Не возражаешь, если мы войдем внутрь и зададим тебе несколько вопросов? — Это вовсе не прозвучало как просьба. Скорее, как угроза.

— Что случилось? — Спросила я, переводя взгляд с одного на другого.

— Твоя мама дома? — Спросил детектив Бассо.

— Она на йоге. Но почему? Что происходит?

Они вытерли ноги и вошли внутрь.

— Ты расскажешь нам, что произошло между тобой и Марси Миллар в библиотеке в среду вечером? — Задал вопрос детектив Холстижик, плюхнувшись на диван. Детектив Бассо остался стоять, рассматривая семейные фотографии, расставленные на каминной полке.

Я не сразу поняла, о чем он говорит. Библиотека. В среду вечером. Марси Миллар.

— С Марси все в порядке? — Спросила я. Ни для кого не было секретом то, что я не испытывала к Марси ни теплых чувств, ни особой привязанности. Но это не значит, что я желала ей вляпаться в неприятности, или еще хуже, в опасную ситуацию. И особенно я не хотела, чтобы у нее были проблемы, если, как выясняется, это сказывается и на мне.

Детектив Бассо уперся руками в свои бедра. — Что заставляет тебя думать, что она не в порядке?

— Я ничего не сделала Марси.

— О чем вы с ней спорили? — Спросил детектив Холстижик. — Охранник из библиотеки рассказал нам, что беседа была жаркой.

— Все было не так.

— А как это было?

— Мы обозвали друг друга разными словами, — сказала я, надеясь, что на этом мы закончим.

— Какими словами?

— Глупые обзывательства, — сказала я, вспоминая об этом.

— Я бы хотел услышать эти ругательства, Нора.

— Я обозвала ее анорексичной свиньей. — Мои щеки вспыхнули, а голос звучал униженно. Если бы ситуация не была столь серьезной, может, я бы даже пожалела о том, что не обозвала ее чем похуже или унизительнее. Не говоря уже о том, чтобы это имело чуть больше смысла.

Детективы обменялись взглядами.

— Ты угрожала ей? — спросил детектив Холстижик.

— Нет.

— Куда ты отправилась после библиотеки?

— Домой.

— Ты пошла за Марси?

— Нет. Как я уже сказала, я пошла домой. Вы скажете мне, что случилось с Марси?

— Кто-нибудь может подтвердить это? — спросил детектив Бассо.

— Мой партнер по биологии. Он увидел меня в библиотеке и предложил меня подвезти.

Я стояла, прислонившись плечом к одной из французских дверей, ведущих в комнату, а детектив Бассо подошел и встал на противоположной стороне, через проход от меня. — Расскажи-ка об этом партнере по биологии.

— Что это за вопрос?

Перейти на страницу:

Похожие книги