— Спасибо, доктор Лектер.
— Хороший у тебя костюмчик, — ухмыльнулся он, когда сенатор вышла за дверь.
Глава 33
Запутанная вереница комнат и помещений в подвале Джейма Гамба похожа на загадочный лабиринт из страшной детской сказки. Давным давно, когда мистер Гамб был ещё скромным и застенчивым, он любил уединяться в самых дальних комнатах, подальше от лестницы. Большинство из этих комнат Гамб не открывал уже долгие годы. Некоторые комнаты до сих пор ещё живут той, прошлой жизнью, хотя звуки из-за дверей уже давно затихли, сменившись тишиной.
Уровень пола во всех комнатах различён. Входя внутрь, нужно переступить через порог и наклониться, чтобы не удариться головой о косяк. Ничего нельзя вкатить и трудно вытащить. Внести что-то, держа перед собой — особенно если оно вырывается, кричит, плачет и мотает головой — невероятно сложно, даже опасно.
Став взрослым и приобретя уверенность в себе, мистер Гамб решил, что у него больше нет нужды в дальних комнатах подвала. Теперь он пользуется лишь теми, что расположены вокруг лестницы — большими помещениями, снабжёнными светом и водопроводом.
Сейчас подвал уже не представляет собой сплошной тёмный лабиринт.
Где-то под комнатой с песчаным полом, в своей подземной темнице сидит Кэтрин Мартин.
Мистер Гамб тоже в подвале, но совсем в другом месте.
Комната под лестницей темна, но наполнена целым хороводом звуков. Тонкой струйкой течёт из крана вода, еле слышно гудит насос. Если прислушаться к эху этих звуков, комната кажется огромной. Воздух влажен и прохладен. Едва уловимый запах плесени. Лёгкий трепет крыльев на щеке, несколько слабых щелчков в мёртвом воздухе — и вздох наслаждения, человеческий вздох.
Для обычного глаза комната погружена в непроницаемую тьму, но мистер Гамб всё очень хорошо видит, хотя предметы и кажутся ему немного размытыми и зеленоватыми. На нём великолепные инфракрасные очки военного образца (часть экипировки израильского солдата, и всего за какую-то сотню долларов). Сидя на краю стула, он восхищённо смотрит на стоящую перед ним проволочную клетку. По ветке растущего в клетке паслёна ползёт насекомое. Молодая бабочка только что вылупилась из кокона, лежащего во влажной земле на дне клетки. Медленно и осторожно она карабкается по ростку паслёна, ища местечко, где можно расправить свои новые крылья. Наконец, она выбирает для этой цели горизонтальную веточку.
Мистеру Гамбу приходится податься вперёд, чтобы рассмотреть получше. Медленно и постепенно склеенные за спиной крылья наполняются жизнью.
Незаметно проходит два часа. За всё это время мистер Гамб ни разу не пошевелился. Наконец, он отворачивается от клетки и обводит взглядом комнату. Огромный аквариум с раствором для дубления кожи. Растянутые на специальных распорках его последние приобретения, похожие на возвышающиеся над зеленоватым морем полуразрушенные древние скульптуры. Взгляд падает на большой оцинкованный рабочий стол с разложенными на нём инструментами. У стены стоят длинные промышленные раковины. Все в зелёном цвете инфракрасных лучей. Перед глазами проносятся крошечные яркие кометы — взрослые бабочки, свободно порхающие по комнате.
Он снова поворачивается к клетке. Вовремя. Крылья насекомого как раз расправляются, открывая глазу изумительный рисунок — человеческий череп, обрамлённый нежным пушком. Чёрные глазницы, носовая впадина, челюсти — всё отчётливо прорисовано на спине бабочки по прихоти природы.
От восторга у мистера Гамба перехватывает дыхание. Он наклоняется вперёд, чтобы получше рассмотреть это чудо. Бабочка смотрит на него огромными глазами и злобно пищит.
Он тихо крадётся в свою подземную темницу, стараясь дышать неслышно, чтобы пленница не услышала его приближения. Ему совсем не хочется портить себе настроение, слушая её отчаянные вопли. Огромные очки похожи на глаза краба. Мистер Гамб знает, что выглядит в них не очень привлекательно. Но сколько приятных минут пережил он с их помощью, играя в этом подвале в свои смертельные игры.
Он наклоняется и направляет невидимые лучи в глубину колодца.
Объект лежит на боку, свернувшись подобно креветке. Похоже, спит. Во сне прижимает к лицу край подстилки и посасывает большой палец. Рядом стоит пустое ведро. Она ещё ни разу не обрывала шнур, пытаясь выбраться наружу. Пробегая инфракрасными лучами на телу Кэтрин, мистер Гамб начинает мысленно готовить себя к предстоящему воплощению в жизнь своей довольно сложной идеи.
Обращаться с человеческой кожей невероятно трудно, особенно если предъявлять к ней такие высокие требования, какие предъявляет мистер Гамб. Нужно заранее обдумать многие важные детали, и первое — где будет расположена застёжка-молния.