Я осталась на месте, изо всех сил напрягая слух и пытаясь понять, что происходит за гущей деревьев и листьев.
Чирикнула птица.
По листве проскочил кролик.
А потом я услышала эхо голоса инспектора Хана:
– Стой, где стоишь!
Данное ему обещание обвязало мою щиколотку подобно выросшим из-под земли корням. Но стоило мне еще раз услышать его грозный голос, как я отбросила все мысли и бросилась вперед, перебежками от дерева к дереву, надеясь увидеть, что происходит. Я чувствовала близость опасности, ощущала ее прикосновение на вставших дыбом волосках на коже. Пробравшись сквозь ветки, я увидела инспектора Хана, прямо перед которым стоял четырнадцати- или пятнадцатилетний мальчик с нашими лошадьми. Приглядевшись, я заметила, что у мальчишки не хватало уха.
– Ты следил за нами. В храме, – заговорил инспектор Хан.
– Н-нет, это был не я. – Глаза мальчишки в ужасе метались из стороны в сторону в поисках помощи.
– Кто тебя послал?
Мальчик посмотрел на лошадь справа, взвесил шансы на побег, но инспектор Хан был слишком близко и запросто мог его схватить. Поэтому он не стал даже пробовать.
– Не заставляй меня повторять дважды, – предупредил инспектор. Мальчик вздрогнул. – Говори, кто тебя послал.
– Я… я правда не понимаю, о ч-чем вы, господин.
Одно быстрое движение большим пальцем – и меч выскользнул из ножен с пронзительным, почти что пульсирующим звоном. Ноги мальчишки подкосились, и он, дрожа, упал на колени.
– Рюн, привяжи лошадей, – инспектор Хан обошел мальчика, прижал к его трясущейся груди клинок. – Кто тебя послал?
– П-пожалуйста, не убивайте меня, – он тяжело дышал, втягивал воздух носом и выдыхал, вдыхал и выдыхал. А затем едва слышно прошептал: – Молодой господин Чхои…
Впервые в жизни я увидела, как дрогнула внешняя невозмутимость инспектора Хана – пусть даже на мгновение. Вспышка гнева… и что-то еще, едва заметное. Замешательство?
– Рассказывай. Быстро, – приказал он.
– Молодой господин. Он… он послал за вами людей.
– И приказал тебе своровать наших лошадей?
– Нет… Наш г-главарь хотел их п-продать.
– Дурачье. Сворованные лошади привели нас прямиком к тебе. И что же молодой господин хотел узнать? Говорил ли он что-нибудь о…
У меня под ногой хрустнула ветка, и инспектор Хан мигом вскинул голову в мою сторону. Я так испугалась, что попятилась назад, чтобы спрятаться, но споткнулась о вздымавшийся из-под земли корень.
– Соль! – рокочущий голос инспектора был наполнен яростью настолько дикой, что она пронзила мне сердце, а мое тело охватила дрожь. – Я же велел тебе оставаться там!..
Одноухий мальчишка схватил горсть земли и бросил ее в глаза инспектору Хану, чтобы ослепить его. Затем потянулся за веткой упавшего дерева, разломанного надвое молнией, и кинулся в бой, пока инспектор Хан еще ничего не видел. А мужчина, вместо того чтобы размахивать мечом во все стороны, спрятал его за спиной, острием вниз, раскрываясь навстречу опасности.
Боги, что же я наделала? Я сдернула с пояса дубинку и рванула вперед.
В этот момент воздух пронзил резкий свист, а затем со всех сторон послышался шорох. Из-за деревьев вышли мужчины с ножами и ветками. Их лица были замотаны шарфами, а сами они были такими костлявыми и обгоревшими, что больше походили на оголодавших крестьян, чем на свирепых разбойников. Один из мужчин махнул рукой и закричал:
– Вяжи их!
Восемь негодяев набросились на нас, словно беспощадная волна на тонущий корабль.
Ко мне потянулись руки, но я нырнула вниз, проскользнула по земле и перепрыгнула через корчащиеся тела. Одноухий мальчишка двигался быстро. Он поднял свое деревянное оружие над головой инспектора Хана…
Белым пламенем вспыхнула сталь на солнце. Брызнула кровь, как будто у мальчишки лопнул живот. Он медленно осел на землю, рука его ослабла, ветка упала в грязь, колени подогнулись. Подняв голову, он взглянул на инспектора Хана. Закашлял. В горле у него что-то забулькало, с губ стекла струйка крови.
Воцарилась тишина. Все вздрогнули, когда инспектор вытащил лезвие и последние капли жизни безухого алым пролились на одежды инспектора. Мальчишка рухнул на землю.
Меня затошнило. Оторвав взгляд от тела, я вновь посмотрела на инспектора – и он показался мне другим. Глядя на свои окровавленные ладони, он поднялся на ноги и зашатался, словно земля качалась у него под ногами. На висках у него блестели капли пота.
Рюн бросился к хозяину, и я, взяв себя в руки, тоже побежала. Одного разбойника ударила между ног, а когда он наклонился вперед, с размаху опустила ему ногу на голову. Мужчина тотчас рухнул на землю. Рюн тем временем размахивал кулаками, катался по земле, хватал их за волосы. Инспектор Хан же размахивал мечом, как какой-нибудь пьяница, факелом отпугивающий тигра. В его хаотичных движениях не было ни направления, ни равновесия.
Внезапно меня схватила огромная ладонь, а к шее прижалось что-то холодное. Я даже не услышала, как ко мне кто-то подошел, но теперь все мое внимание свелось лишь к острому жалу, впивавшемуся в кожу.
– Инспектор, бросай меч, – прокричал голос у меня над головой, – или я ее убью!