Эрик, я не понимаю, почему вы их не видите. Они мертвы.
Чейз закрыл глаза и напряг плечи. Эрик, наконец, позволил ей идти и положил руку на его плечо.
– Не сейчас, Чейз.
– Черт, Эрик... – Он вздохнул, успокаивая себя. – Ты не видишь их?
Эрик покачал головой.
Эмма спокойно произнесла.
– Они скованны цепью.
Эрик взглянул на нее.
– Скованны?
Она едва услышала.
Она кивнула.
Он выругался, но все слилось в шуме. Она продолжила путь и, через минуту, он последовал за ней. Ди-джей что-то кричал и показывал на пол, но Эмма не смогла рассмотреть, на что он указывал. Она улыбнулась ему, а он сгримасничал и пожал плечами.
Она прошла мимо него, приблизилась к стене и подошла к ближайшей мертвой женщине. Она была, подумала Эмма, намного старше ее матери – старше и крепче. Ее платье вполне могло быть нормальной деловой одеждой лет двадцать-тридцать назад, а в ее волосах – когда-то мышино-коричневых – проскальзывала седина. Казалось, она не видела Эмму, что, ведь Эмма стояла прямо перед ней, приводила в замешательство.
Эмма подняла руку и помахала прямо перед ее глазами. Ничего.
Она почувствовала руку Эрика на своем плече и обернулась.
– Она не видит меня, почему она здесь?
Он не ответил. Но Чейз грубо сказал:
– Расскажи ей, Эрик.
– Не здесь.
– Скажи ей или это сделаю я.
Эрик схватил Чейза за рубашку, Чейз толкнул его, а Эмма фыркнула.
– Парни, мне приятно видеть, как вы растираете друг друга в порошок, но сейчас это бессмысленно.
Оба посмотрели на нее.
– Вы на самом деле как братья, и мне все равно, что вы говорите. – Она сделала глубокий вдох и приблизилась к женщине настолько, что смогла коснуться ее. Ее рука поколебалась возле округленных контуров бледной щеки, прежде чем она опустила ее. Это не было – не могло быть – таким же, как прикосновение ее отца; это было бы как прикосновение к трупу.
Вместо этого, она смотрела на цепи. Это были тонкие, золотые цепи, похожие на ту, которую держал Меррик Лонгленд. Она касалась той, и подумала, что сможет коснуться этих.
– Я сожалею, – сказала она женщине, которая могла показаться статуей всем, кто мог ее заметить.
– Эмма, что ты делаешь? – Спросил ее Эрик.
– Не пытайся задушить Чейза, – кратко ответила она. Цепь была более массивной и, как она заметила, походила на веревку несколько раз обмотанную вокруг женщины. Эти петли исчезали в стене и появлялись с другой стороны, слабо мерцая. Один край – только один – протянулся от другой женщины, и от той к двум детям. Казалось, она была обмотана вокруг каждого несколько раз.
– Эмма?
– Просто позволь мне разобраться в этом. – Она коснулась цепи, которая связывала женщину со стеной; она была натянута так сильно, что совершенно не играла. Она подошла к женщине справа и положила обе руки на тугой одиночный край. Он был немного теплым и, хотя выглядел металлическим, казался... влажным. Скользким. Если цепь, которая связала Эмили Гейтс и была скользкой, Эмма не заметила этого. Это одно из преимуществ адреналина.
Она потянула за него и все четверо задрожали. Она отдернула руку как от огня.
Эрик, должно быть, увидел выражение ее лица, поэтому подошел и встал с одной стороны, чтобы помочь ей, и ни сказал – и не спросил – ни слова. Чейз подошел и стал с другой стороны; они выглядели как подставка для книг. Вероятно, все же лучше, что она стояла между ними. Если бы они подрались здесь, Эми потом убила бы ее. Эми придавала большое значение поведению в обществе, когда это было не ее поведение.
Но в этом сущность человека: всегда можно оправдать свое поведение, потому что это имеет смысл для вас.
– Мне правда, правда жаль, – сказала она четверым, которые, казалось, не знали о ее существовании. – Я сожалею, если это причиняет вам боль. Я не знаю, что я делаю.
Она снова положила на цепь обе руки и попыталась потянуть как можно сильнее. Она увидела, как цепь растягивается и утончается, она увидела, как снова задрожали все четверо, но в этот раз она не остановилась.
Цепь лопнула.
Эрик выругался. Когда цепь начала медленно разматываться, женщина заморгала. Она посмотрела на Эмму, и Эмма выдохнула.
– Я вижу двоих, – сказал ей Чейз. Или Эрик; она не смотрела на них.
– Осталось двое. Они молоды. – Она оставила женщин медленно приходить в себя и подошла к детям. Она нашла одиночный край, который протягивался между ними и сломала его.
Они моргнули, приходя в себя гораздо быстрее, чем женщины.
– Ты в порядке? – спросила она девочку. Девочке, которая взглянула на Эмму, было около шести лет. Она была очень рада, что мертвые не похожи на свои трупы.
Девочка снова моргнула и посмотрела на Эмму, ее слабо светящиеся глаза, казалось, не имели никакого цвета. Она медленно кивнула, но не заговорила. Не говорил и мальчик. Он был выше девочки, а непослушная темная копна его волос указывала на то, что он нечасто пользовался расческой; однако, он был ненамного старше девочки.
Эмма проложила себе дорогу через, медленно начинавших раздражаться от их присутствия, собравшихся.