Читаем Молчание подданных полностью

От подобного напора Дарим потерял способность не то, чтобы ходить, а даже перемещаться между копиями из-за нескончаемого шквала магических атак, которые из раза в раз поражали его броню. Стоило натиску немного ослабнуть, как всё вокруг заполонила холодная вода с крайне сильным течением. Пускай Эллирийская сталь и не позволила в миг затопить его доспехи, оставив внутри немного воздуха, но всё равно надолго его могло не хватить. Спустя некоторое время Дарим понял, что находится рядом с центром огромного водоворота, который продолжал расширяться и разгоняться.

В один момент Дарим перестал погружаться глубже, а начал подниматься вверх, как и вся вода вокруг. Сильнейший вихрь поднимал в воздух огромные объёмы воды, параллельно продолжая их поглощать, постепенно превращаясь в торнадо головокружительной высоты. Вдобавок ко всему этому Дарим вдруг увидел небольшую искру, которая вмиг разошлась по всему водяному столпу жутким разрядом молнии. Наивно было полагать, что всё закончится на одном ударе. Небольшие искры, разрастаясь, чудовищно громыхали молниями по всему торнадо.

Когда всё закончилось, Дарим едва мог стоять на ногах. У него всё ещё было около четверти маны в запасе, сами атаки напрямую его не задели, но он всё равно ощущал крайне сильное истощение. В глаза Дарима вдруг ударил яркий свет. По какой-то причине местное солнце вдруг стало намного ярче, а жар, источаемый им, усилился в несколько раз. Сумев наконец взглянуть на огненный диск в небе, Дарим вдруг понял, что это было не солнце. Над головой Иладара находился огненный шар настолько исполинских размеров, что заклинание, казалось, покрывало всю площадь созданного измерения.

— Ну вот и всё, Дарим Эшфорд, — провозгласил Иладар. Больше для себя, ибо едва ли соперник мог его услышать на таком расстоянии. Когда Иладар уже хотел было сбросить заклинание на землю, он вдруг остановился в нерешительности. Та часть разума, что принадлежала Капелле, засомневалась в правильности решения, как и в правильности выбранного пути в целом.

— Обратного пути уже нет. Слишком поздно пытаться что-то изменить.

После этого часть разума прекратила сопротивление и ревущий массивный огненный шар рухнул вниз. Вначале заклинание выжгло всю растительность созданного мира, затем врезалось в земляную поверхность, из-за чего вздрогнуло всё измерение. Иладару казалось, что этого недостаточно, поэтому он щёлкнул пальцами, отчего огромная горящая глыба поспешно покрылась широкими белыми трещинами, а затем заполонила своим ярко-белым свечением всё, что находилось в ненастоящем мире. После нескольких секунд затишья прогремел взрыв, который было слышно лишь мгновение, ибо потом у всех, кто слышал его вживую, заложило уши. Вездесущее пламя, свет и дым, казалось, заменили собой некогда существовавший миниатюрный мирок.

Иладар сидел на выжженной земле и тяжело дышал, стараясь прийти в себя. Он в срочном порядке стремился прекратить слияние разумов, поскольку у него не осталось маны. Иладару нельзя было допустить, чтобы он и его сестра потеряли сознание, поставив факт их безоговорочной победы под вопрос. Наконец, две души вновь обрели независимость и собственный разум. Те крупицы маны, что остались после чудовищных заклинаний, распределились между Капеллой и Иладаром, этого с большим трудом хватило на то, чтобы они оба не отключились в тот же миг.

— [У нас получилось?..] — потерянно спросила Капелла.

— [Трудно сказать. Нужно найти останки Дарима.]

Посредством нечеловеческого усилия Иладару удалось встать на ноги и направиться к месту, где, по его предположению, мог быть Дарим. Спустя короткое время, он нашёл, что искал. Дарим сидел на земле и судорожно срывал с себя всю Эллирийскую сталь, что носил, по всей видимости, чтобы не потерять сознание от истощения маны.

— [Вот ведь живучий засранец…] — проворчал Иладар и хотел было прикончить соперника каким-нибудь простым заклинанием, но ощутил, что оставшихся резервов не хватит даже для этого. Тогда он собрал последние силы в кулак и побежал в сторону безоружного противника.

Дарим тем временем стянул с себя последний наплечник и увидел приближающегося мага. “Кажется, он тоже пуст,” — подумал юноша, не вспомнив ни одного раза, чтобы Иладар сражался врукопашную. Поднявшись на ноги, Дарим принял боевую стойку. Через миг юноши врезались друг в друга. Дарим махнул кулаком по широкой дуге. Удар было не сложно заблокировать, но обычно маги не справлялись даже с таким. Вопреки ожиданиям, Иладар лишь машинально поднял согнутую в локте руку и прижал её к голове, полностью погасив всю силу атаки, а затем выстрелил своей рукой сопернику в живот. Попадание произвело сильный эффект, особенно учитывая то, что магу удалось покрыть поверхность кулака небольшим слоем камня. Дарим ошарашенно попятился, стараясь сильно не раскрывать стойку. Ему уже доводилось драться с крайне умелыми соперниками, но он никак не ожидал, что Иладар окажется одним из них.

Перейти на страницу:

Похожие книги