Читаем Молчание Сабрины 2 (СИ) полностью

Чем дольше Сабрина глядела на мадам Шмыгу, тем больше ей начинало казаться, что непрекращающаяся мигрень гадалки явно не взялась из ниоткуда и что связана она вовсе не с ссорой мадам с ее возлюбленным Дуболомом Брумом, о котором говорила кухарка перед ужином. Ее определенно надломило что-то. В разговоре с Пронырой Гуффин упомянул какую-то Лизбет… Сабрина уже слышала это имя – его называл сам Брекенбок, когда чинил ее в своем фургоне, но тогда она не придала этому значения. Теперь же она знала, что эта Лизбет дорога для мадам Шмыги и что, судя по всему, Гуффин что-то с ней сделал…

Вскоре с ужином было покончено. Ложки все еще скребли по стенкам тарелок, кто-то по-прежнему облизывался, а кто-то продолжал жевать, но это как с габенским ливнем: он уже прошел, но всем все еще кажется, что он идет.

– Мадам Бджи, вы превзошли сама себя! – заявил Брекенбок, откинувшись на спинку стула и расстегнув пару пуговиц на жилетке.

– Благодарю, сэр! – Кухарка довольно ухмыльнулась, на ее пухлых щеках прорисовались ямочки. – Вы просто душка!

Хозяин балагана лениво пояснил:

– Я имею в виду, что вы нас столько морили голодом, ваш этот суп варился так утомительно долго, что из-за этого теперь кажется, будто он достоин занять первое место в меню дорогого ресторана в Старом центре. В «У Борджжилла» или еще где. Хотя это же просто похлебка из крыс с водой из ближайшей канавы.

– Угрюмо молчу на это, – бросила мадам Бджи и какое-то время действительно угрюмо молчала, но не высказать все, что вертелось у нее на языке, не смогла: – Вообще-то, я оскорблена до глубины души. Теперь мне невероятно хочется пересолить вам завтрак, сэр.

– Только попробуйте! – рассмеялся Брекенбок. – Ладно, пора спать! Всем спать! Завтра (вас всех) ждет ужасный и долгий-долгий день, который покажется (вам всем) просто бесконечным.

Брекенбок поднялся на свои ходульные ноги и первым отправился спать. Прочие, не особо обременяя себя благодарностью за ужин, начали расползаться из-под кухонного навеса по своим закуткам.

– Миленький супчик, мадам Бджи. Малость более супный, чем следовало, но и так сойдет… – сказал Гуффин, бросив многозначительный взгляд на тяжело вздохнувшего Проныру, и с гордым видом удалился в свой фургон.

– Одни разочарования с этим всем, – проворчала мадам Бджи и начала складывать грязную посуду стопкой. – Ты готовишь, стараешься, а этого никто не ценит…

– Они ценят, Берта, – томно произнесла мадам Шмыга. – Просто они болеют неблагодарностью – нужно раздобыть для них пилюли от нее, и они вылечатся. В любом случае это лучший – самый лучший ужин за сегодня, дорогая.

– О, милая, – фыркнула кухарка и принялась перемывать тарелки в бочке. – По сути, я готовлю только для тебя… А эти… получают то, что остается.

Мадам Шмыга заплетающейся походкой подошла к дамскому фургончику. Осторожно обойдя Сабрину, она поднялась по ступенькам и скрылась за дверью. Через несколько мгновений пружины на ее кровати отдались скрипом – гадалка легла в постель.

Вскоре и мадам Бджи закончила свои дела: перемыла тарелки, от чего они стали еще грязнее, долила керосин в фонарь и завела механические меха в печи; те лениво и размеренно начали нагнетаться, раздувая угли: пар всю ночь будет идти по трубе под сушильный навес, и к утру развешанные там костюмы высохнут.

– А ты что здесь торчишь?! – прикрикнула кухарка на Сабрину, которая по-прежнему сидела на ступеньках, следя за каждым ее движением. – Неужто надеешься, что тебя пустят в дамский фургон?

– Нет, я…

– Пусти ее, Берта! – раздался из дома на колесах голос мадам Шмыги.

– А вот и не стану! Не уступать же какой-то кукле полку Марго или нашей маленькой…

– И то верно! – поспешно согласилась мадам Шмыга.

– Ладно, Спичка, – мадам Бджи сменила гнев на милость. – Можешь переночевать под сушильным навесом. Там сухо, а еще там есть ниша в стене. Ты же спишь? – Она глянула на дверь фургончика. – Эй, Клэри, куклы вообще спят?!

– Я не знаю, Берта!

– В общем, можешь там устроиться, раз уж наш любезный хозяин не удосужился выделить местечко для своей новой главной актрисы.

– Спасибо… спасибо, – залепетала Сабрина и, вскочив на ноги, поспешила скрыться с глаз ворчливой кухарки.

– Вот уж кто не забывает принимать пилюли от неблагодарности, – сказала мадам Бджи и поднялась в фургончик.

Сабрина между тем и не думала отправляться спать (куклы, к слову, не спали – только если этого не хотел сделавший их кукольник). А еще, как она знала, там сейчас, накрытые полотнищем, лежали тела убитых во время рейда актеров балаганчика, Трухлявого Сида и Пискляка – идти туда, где лежали покойники, ей совсем не хотелось.

Зайдя за дамский фургончик, она замерла и прислушалась.

Мадам Бджи, судя по звукам, боролась с дверью: петли жалобно скрипели, умоляя ее прекратить, а доски трещали – дверь от этого грозила вот-вот развалиться…

– Не закрывается, – буркнула кухарка.

– Оставь прикрытой… – ответила мадам Шмыга. – Никто не рискнет влезть. Все помнят, как ты отделала бедного Трухлявого Сида, когда он попытался к тебе проникнуть ночью.

Перейти на страницу:

Похожие книги