— А что наш Бергманис? — продолжал Артист, попивая вино мелкими, неспешными глотками. — Такое впечатление, что наш узбекский коллега Джалилов его то ли перепугал, то ли шокировал. Хотя у этого товарища, я имею в виду вовсе не Джалилова, такая необычная мимика…
— Мне кажется, что он неадекватен, — отозвался Муха. — Не совсем понимаю, зачем управление задействовало этого товарища. Ему бы еще лечиться и лечиться, а тут, если тебе верить, Пастух, куда больше шансов покалечиться дополнительно, чем подлечиться. Нервишки-то у него очень заметно пошаливают…
— Ну вы прямо как две старые няньки из детсада раскудахтались, — сказал я.
— Ничего! Зато ты у нас, командир, чересчур молчалив что-то. Слова из тебя не вытянешь. Я, конечно, понимаю, что это для пользы дела, но все-таки…
Я отвернулся и, увидев подошедшего официанта, наугад ткнул в несколько пунктов меню.
Леон Ламбер смотрел на девушку, почти закрыв правый глаз.
— Тебя как зовут? — спросил он.
— Лия.
— Лия? Красивое имя. А сколько тебе лет, Лия?
— Двадцать один. Раздеваться?
— Подожди. Ты давно работаешь в этом отеле?
— Я не знаю. Не помню, не считала. — Девушка начала расстегивать кофточку тонкими, чуть подрагивающими пальцами. — А что?
— Да нет, просто так, — ответил Ламбер, наблюдая за тем, как она стягивает с себя одежду, открывая небольшую, точеную грудь с выпукло торчащими сосками. — Выпьешь со мной, Лия?
— Не знаю, — ответила она. — Нет, не буду. Хотя ладно… налей немного. Только не говори Бахраму, а то он очень не любит, когда мы пьем с клиентами. Особенно с иностранцами.
— А ему-то какая разница, вашему Бахраму? — быстро спросил Ламбер, наливая себе и девушке. Та отчего-то пристально следила за его руками. — А?
Лия ничего не ответила. Она приняла бокал и поднесла к губам, смешно сморщив нос… Ламбер угощал ее тонким французским коньяком, который привез с собой. Наверно, Лии из Самарканда никогда не приходилось пить таких напитков. А впрочем… Мало ли кто селился в отеле «Афрасиаб»? Ведь не напрасно же сотрудник узбекских спецслужб, уроженец и знаток Самарканда майор Джалилов утверждал, что именно этот отель — лучший в городе. И специализируется как раз на иностранцах.
Ламбер проговорил:
— Ну ладно. Извини. Ты мне просто напоминаешь… кого-то. Возможно…
Она смотрела на него недоуменно и с некоторой опаской. Ее можно понять. Наверно, в своей короткой жизни она привыкла меньше опасаться прямых и грубых мужчин, нежели вот таких, как этот: странных, зачем-то извиняющихся перед ней, путаной, хотя никакой необходимости в том нет и быть не может по определению. Чтобы как-то скрыть испуг, накрывший ее неожиданно и беспричинно, она начала снимать юбку и колготки. Ламбер подсел к девушке и начал гладить ладонью ее стройные ноги. Она пробормотала:
— Выключите свет, пожалуйста.
Французский археолог быстро плеснул ей еще коньяку а потом, остановив свой взгляд на ее тонком смуглом лице, потянулся к выключателю.
Через полчаса (раньше, чем предполагалось) Лия вышла из номера Леона Ламбера. Она коротким, нервным движением огладила на бедрах юбку и, скользнув в темную нишу в стене вестибюля, вынула мобильный телефон. Она на ощупь нажала нужную кнопку телефон включился, и зеленоватый свет осветил встревоженное лицо девушки с чуть подрагивающими губами. Она волновалась: это было можно понять хотя бы по тому, что она трижды пыталась набирать номер и всякий раз не могла довести начатое до конца. Только с четвертой попытки Лии удалось набрать нужную комбинацию цифр. Не отвечали долго. Она вжалась плечами в обитую мягкой тканью стену словно хотела, чтобы ее тело ушло в массив стенной панели. Наконец отозвался мужской голос:
— Слушаю тебя.
Он сказал по-русски, и она быстро заговорила, но уже по-узбекски:
— Я сначала не поняла, потому что он стал совсем другой… но теперь я точно уверена, что это — он, и с этими людьми…
Собеседник прервал ее, тоже перейдя на узбекский:
— Ты не части, говори толком, в чем дело. Зачем звонишь?
Она начала быстро, глотая окончания слов:
— Это тот человек, что был здесь в ноябре… Тот, который занимался раскопками под Аввалыком. Тот самый, которого искал Голова!.. Я узнала…. Узнала его. У него теперь другое лицо, у него изменился голос, он совсем, совсем не похож на себя прежнего!.. Но я узнала его. Он, он!.. Тот иностранец, археолог!
ГЛАВА ПЯТАЯ. НЕМНОГО О ВРЕДЕ НОЧНОГО ДОСУГА
— …Археолог!
Собеседник Лии издал какой-то короткий сдавленный звук, а потом, явно борясь с волнением, переспросил:
— Что значит —
— То и значит. У него повреждено лицо. Наверно, ему делали эти…. Восстановительные… которые…
— Что, пластические операции? — помог подобрать слово мужчина. — А как же тогда ты определила, что это именно он? А, Лия?
Она кашлянула в трубку и отозвалась негромким, ясным голосом:
— А ты сам не понимаешь? Ведь я тогда была с ним, в ноябре-то… Есть такие вещи, которые женщина не забывает.