— Сожалею. Могу записать для нее ваше имя и номер телефона. Но сказать, перезвонит она вам или нет, не могу. Миссис Бролл на международные звонки не отвечает. Не хочет, чтобы ее беспокоили. Так вы назовете себя?
— Это уже не важно. Спасибо.
— Еще раз извините.
Телефонистка еще что-то произнесла, и в трубке воцарилась режущая слух тишина. Затем раздался громкий щелчок, и уже другой голос произнес:
— Код восемнадцать, связь через Барбадос. Разговор окончен.
— Послушайте! — крикнул я.
В телефонной трубке снова стало тихо. Я положил трубку на рычаг и, поднявшись с кресла, устало потянулся.
— Миссис Гарри Бролл давно живет в их гостинице, но на международные звонки не отвечает.
— Это на случай, если ей позвонит Гарри.
— Да. Она предусмотрела и это. Позвонить в гостиницу предложил ты, Мейер. Я позвонил, и теперь мы точно знаем, что она там.
— Все хорошо. Только…
— Что — только?
— Мы располагаем фактами, которые противоречат друг другу.
— Черт возьми, Мейер, что ты имеешь в виду?
— Послушай. Мэри скрывается от мужа и уверена, что все учла. Она не хочет отвечать на междугородные звонки. Как ты думаешь, во сколько ей это обходится? Она платит телефонистке и дежурному клерку не меньше чем по два местных доллара за каждый звонок. Итого — десять долларов США. Единственный человек, с которым Мэри стала бы говорить по телефону, — это ее подруга Холли Дресснер. Поэтому, даже если Мэри не хочет снимать трубку, боясь, что позвонившим окажется ее муж, вывод напрашивается сам собой: вероятность, что Гарри ее все же разыщет, есть.
— Мейер, сначала ты ситуацию упростил, а потом ее чертовски усложнил. Теперь я и не знаю, что думать.
— И я тоже. Но это моя проблема.
— Но мы в любом случае едем в Майами.
На наше счастье, мы застали Холли дома, и она нам здорово помогла.
— Машина у Мэри «фольксваген» с необычной конфигурацией корпуса. Как же такая модель называется?
— «Карманн Гиа»?
— Правильно! Ей два года, а цвета она темно-красного. Хотите — верьте, хотите — нет, но я даже помню ее номер. 1ДЗ108. Мы с Мэри часто ездили за покупками и ставили свои машины рядом. У них даже и номера похожи. У моей вместо восьмерки девятка.
В Майами мы отправились на «мисс Агнес». Миновав дорожную развязку, мы въехали в гараж международного аэропорта, проехали на второй ярус и поставили машину между двумя автомобилями — детищами Детройта. Рядом с ними моя «мисс Агнес» смотрелась как вдовствующая королева, посетившая рок-фестиваль. Невкусный гамбургер, проглоченный по пути вниз, тяжелым камнем лег на желудок.
Судя по летавшей в воздухе пыли, недалеко от аэропорта находился камнедробильный завод. Это в значительной мере упрощало задачу — машину Мэри должен был покрывать толстый слой пыли. Своей догадкой я не преминул поделиться с Мейером.
Мы долго ходили по высотному гаражу, пока на последнем его уровне я не заметил знакомый силуэт «Карманн Гиа». Белый от пыли «фольксваген» Мэри был похож на огромный, посыпанный сахарной пудрой пончик. Даже номерной знак его и тот оказался в пыли. Подойдя ближе, я по выпуклому рельефу смог различить букву «Д» и цифры «3108».
Я провел краем ладони по ветровому стеклу и заглянул в салон. Он был пуст.
Возле нас остановился полицейский седан.
— У вас проблемы? — поинтересовался вышедший из него полицейский.
— Да нет, сэр.
— Ваша машина?
— Нет. Нашей приятельницы.
Из седана вылез второй блюститель порядка.
— Имя ее назвать можете? — спросил он.
— А у вас на этот счет возникли сомнения? — улыбнувшись, переспросил я. — Этот автомобиль принадлежит миссис Мэри Бролл, проживающей в Лодердейле на улице Блу-Герон в доме 21.
— Ваша подружка?
— Просто хорошая приятельница, сэр.
— А ваш друг почему молчит?
— Но вы меня пока ни о чем не спрашивали, — ответил Мейер и полез в карман. — Я оказался здесь потому…
— Спокойно и руку вынимайте медленно, — прервал его полицейский.
— Я покажу вам листок бумаги, и если вы на него взглянете, то сможете прочитать имя владельца, номер его водительских прав и описание автомобиля.
Полицейский, тот, что стоял ближе к нам, взял протянутый ему блокнотный листок, провел по нему глазами и вернул Мейеру.
— У вас на него доверенность?
— Что? А, нет. Просто мы с другом поставили здесь машину. Зная, что миссис Бролл должна была улететь на три месяца, мы решили проверить, здесь ее машина или нет.
Полицейский-водитель снова сел за руль, взял переговорное устройство и что-то в него произнес. Через несколько секунд он вылез из машины.
— Эл, в списке не значится, — сообщил он своему напарнику. — А вы двое, предъявите документы. Только медленно. Так, хорошо. Теперь другой. Хорошо. А теперь покажите квитанцию на парковку автомобиля. Какой он у вас?
— Это очень старый «роллс-ройс»-пикап. Ярко-синего цвета. Он стоит здесь. На втором ярусе.
— Эл, я видел его. Помнишь? Еще проверял, есть ли на нем знак технического осмотра.
На этом допрос закончился и начались наставления.