Читаем Молчи, терпи (СИ) полностью

Девушка тихо сидела за столом, пока советник Вильгельм рассказывал Джеку о том, как проходит церемония. Когда коронуют нового короля, тот должен произнести торжественную речь, написанную заранее. Эльзе это простили, сославшись на ее пол и «вынужденность» скорейшей церемонии, но Джеку отвертеться не получится. Впрочем, юноше это все равно не казалось проблемой. Он знал, что его умственных способностей хватит на то, чтобы выучить небольшой текст ко дню коронации, написать его, да хоть вытатуировать на груди.



Когда Анна собралась спросить советника по поводу музыки для предстоящих танцев, дверь негромко отворилась. Только она открыла рот, как пришлось тут же сжать губы и замолчать. Молоденькая служанка с яркими рыжими волосами открыла дверь, и та громко скрипнула.



– Ваше Высочество, прибыл гость, – произнесла она. – Он ждет Вас в холле.



– Скажи, что я сейчас спущусь, – ответила Эльза, не уверенная в том, обратились ли сейчас к ней.



Служанка упорхнула очень быстро, объяснений не оставив. Она только вильнула бедром, прикрывая за собой дверь, так и не удосужившись спросить о том, не требуется ли прислать кого, чтобы помочь Эльзе спуститься. Джек решил, что эта честь отдана ему. Супруг резко поднялся с места, вежливо кивнув понимающему Вильгельму. Советник знал, что знатные особы крайне не любят, когда их заставляют ждать, потому отпустил юношу.



– Кто-то так торопился… – шикнул Джек, помогая Эльзе подняться.



На ногах она стояла нетвердо.



Коленки девушки дрожали, пока она, поддерживаемая мужем, отрывалась от стула. Эльза вцепилась в плечо Джека и держалась за него, чтобы не упасть. Нервный сон не смог успокоить ее к утру, и легкая дрожь иногда возвращалась, пробивая королеву.



– Ты разве не рад? – спросила королева.



– Посмотрим.



Определенным людям Джек радоваться точно не станет… Например, кому-то из своей дорогой семейки. Разумеется, не считая отца, племянника, который ему вовсе и не племянник и некоторых кузенов и кузин с их прелестными родителями. Ноги Эльзы были спрятаны под длинными полами платья, замотаны в толстые белые бинты, пропитанные мазью первой свежести, и скрыты под чулками. Так никто не заметит ее ожогов, никто не сможет оценить степень ее недомогания.



Королева опиралась на мужа, приветливо улыбаясь. Только губы ее нервно подрагивали, и что-то мешало девушке быть искренней. Джек словно бы упал в ее глазах после того, как спокойствие его щелкнуло Эльзу по носу. Второй рукой королева держалась за перила, надеясь, что вскоре сможет идти самостоятельно, не вызывая косых взглядов со стороны прибывших гостей.



Остановившись у подножия лестницы, гость ждал. Молодой мужчина лет двадцати шести смотрел в сторону двора, повернувшись к королеве спиной. Должно быть, ждал он долго. Джек скользнул глазами по мужчине, что ждал его жену и осторожно ухмыльнулся. Он не узнал его до тех пор, пока Александр не повернулся к королевской семье лицом. Впрочем, ничего удивительного.



– Приветствую, – громко сказал он. – Рад снова встретить Вас…



Его голос дрогнул.



Стоило принцу увидеть, с каким усилием девушка цепляется за Джека, он сразу понял, что стряслось что-то неладное. Должно быть, его чудесной молодой королеве нездоровится, ей плохо. Эльза вымученно улыбнулась, и щеки ее слегка покраснели, стоило воспоминаниям об Александре вновь вспыхнуть в мозгу. О, это были теплые мысли, только теплые.



– Вы нездоровы? – спросил принц.



– К сожалению, Ее Величество не в лучшем состоянии, – заметил Джек, отвечая на вопрос, заданный не ему.



Александр одарил Джека таким удивленным взглядом, словно только-только увидел его. Эльза, знавшая много о подобного рода приемах, могла с полной уверенностью решить, что за маской безразличия прячется неприязнь к возобновлению знакомства. Впрочем, даже от мысли о том, что она так легко разгадала истинную натуру жеста, легче не становилось. Ничего сделать-то не получится… Если юноши не любят друг друга, тут ничего и не поделаешь.



– Приветствую Вас, Александр, – произнесла девушка, стараясь немного разрядить атмосферу.



Принц скупо поклонился. Он уважал Эльзу, но не хотел кланяться ее мужу. Словно это было ниже его достоинства: пресмыкаться перед юношей, что так надменно обходится с людьми, находящимися в его подчинении. Начищенный пол отражал гостей, и взгляд Александра скользнул по нему, пытаясь разглядеть ноги Эльзы. Было что-то необычное в пышности ее нижней юбки.



– Мы не ждали Вас так рано, – заметила королева без тени упрека в голосе.



– Да, прошу прощения за доставленное неудобство, – ответил принц. – Я, наверное, слегка поторопился, увидев свое приглашение.



Джек хотел было ответить положительно, но не стал. Он достаточно расстроил супругу, чтобы позволить себе еще и непочтительность к ее дорогим друзьям. Эльза вежливо улыбнулась, спускаясь вниз. Будущий король пожал гостю руку, придерживая Эльзу за бледную ладошку.



– Вы нас ничуть не смутите, – ответила Эльза. – Приятное разнообразие в обществе всегда нам по душе. Давно Вы прибыли?



Перейти на страницу:

Похожие книги