Читаем Молитва полностью

Перевод В. Коркина

Не сейчас я угас, не сейчас —В то проклятое жизни мгновенье,Как в конторских бумагах погряз.Нет поэту за это прощенья.Дар Всевышнего – песенный пыл —Я транжирил, обнявшись с трибуной.О свиданье легко позабылЯ с любимой – прекрасной и юной.С того дня много раз умирал,Славословя в стихах лиходея,Кто молитву мою отобрал.С чем предстану на Высшем суде я?Как дитя, побрякушкам был рад,О расплате грядущей не ведал.За сиянье фальшивых наградСвою волю и молодость предал.Не прошу я прощенья у вас.Знать бы, что за грехи рассчитался.Слез не лейте, что умер сейчас…Неизвестно, на свет ли рождался?

«Вдруг грохот смолк. Я онемел…»

Перевод В. Коркина

Вдруг грохот смолк. Я онемел,Еще объятый пылким жаром.Не слышать Бога – как я смел,Глупец, предавшись жалким сварам?Аллах отверз уста свои,И был мне голос явлен строгий:«За верность дружбе и любвиТебе прощу сии пороки».Что все, добытое тщетой:Блага, пустое самомненье?За чудо радости простой,Судьба, возьми свои даренья.И вновь весть с неба снизошла,Меня насквозь пронзило дрожью:«Утешен будешь, что былаПеснь у тебя, с молитвой схожа!»

«Мне ль тебе, Дагестан мой былинный…»

Перевод Н. Гребнева

Мне ль тебе, Дагестан мой былинный,Не молиться,Тебя ль не любить,Мне ль в станице твоей журавлинойОтколовшейся птицею быть?Дагестан, все, что люди мне дали,Я по чести с тобой разделю,Я свои ордена и медалиНа вершины твои приколю.Посвящу тебе звонкие гимныИ слова, превращенные в стих,Только бурку лесов подари мнеИ папаху вершин снеговых!

«Покарай меня, край мой нагорный…»

Перевод Я. Козловско

Перейти на страницу:

Похожие книги