Читаем Молитва по ассасину полностью

— Почему ты считаешь, что твой друг сможет помочь нам в поисках Фатимы?

— Я не говорил, что он — мой друг. — («Поверните направо у знака остановки»). — У него есть связи в местной полиции. Он преподает тактику бойцам из отряда специального назначения и учит их приемам владения новейшими видами оружия. Парнелл может получить информацию там, куда нам не найти доступа ни при каких обстоятельствах.

— Ты ему доверяешь?

— Он — фидаин.

Через несколько минут, позвонив от ворот, они подъехали к дому. Хозяин ждал их у двухстворчатых входных дверей, а четыре жены стояли в ряд за его спиной. Одна из них кормила ребенка. Все женщины носили ярко-желтые чадры, оставлявшие открытыми только идеальные овалы лиц. Парнелл оказался высоким мужчиной лет сорока пяти, явно немало повидавшим на своем веку, с короткими темными волосами, густой бородой и ртом, постоянно набитым катом. Несмотря на жаркую погоду, он надел рубашку с длинными рукавами и белые брюки. Отставной сержант обнял Раккима, поцеловал в обе щеки и похлопал по спине здоровой рукой.

— Клянусь отвисшими сиськами Папы Римского, я скучал по тебе.

— Единственный человек в мире, который чувствует себя одиноким, хотя у него двенадцать детей.

— Четырнадцать. Еще два сына с огромными, как у арабских скакунов, членами. — Хозяин пристально посмотрел на спутницу гостя. — А это кто такая?

— Сара, позволь тебе представить Джека Парнелла. Джек, это Сара, женщина, которую я намереваюсь взять в жены.

Парнелл окинул ее с головы до ног оценивающим взглядом.

— Очень приятно. — Он кивнул, не протягивая руки. — Мои жены покажут вам дом. — Схватив Раккима за шею, он отвел его в сторону. — Пойдем задом. Меньше всего на свете мне сейчас хочется слышать болтовню женщин о рассечении промежности, мигренях и лучших рецептах приготовления курицы.

Ракким оглянулся на Сару и пошел вслед за Парнеллом.

Они обогнули дом, при ближайшем рассмотрении куда более просторный, нежели могло показаться с дороги. Он состоял из четырех флигелей, по одному для каждой жены и ее детей, и центральной части, где, по всей вероятности, царствовал сам Парнелл. Они пересекли огромный, ровно подстриженный газон и остановились у бассейна воистину олимпийских размеров. На его зеркальной поверхности под яркими лучами солнца одиноко плавал надувной белый лебедь. Из внутренних покоев доносились детские голоса, крики, смех и даже плач, однако иные признаки наличия в доме детей напрочь отсутствовали. Ни игрушек, ни велосипедов, ни качелей. Лишь белый лебедь. Во владениях Парнелла царила жесткая дисциплина. Детьми следовало заниматься женщинам. Или учителям медресе. Старшие отпрыски могли получать от него особые наставления, но только вне этих стен.

— Неплохо выглядишь, — заметил Ракким.

— Конечно. — Парнелл резво шагал впереди, по-видимому вознамерившись совершить полный обход собственных угодий. — Сервомеханизмы в коленях часто перегорают, а заказ на запасные выполняется долго. Подхватил какую-то инфекцию, из-за которой неделю провалялся на койке. Только что выписался из госпиталя. А во всем остальном в полном порядке. — Он бросил взгляд на гостя. Один его глаз казался нездорово мутным. — Зачем ты приехал? Хочешь попросить старого сержанта стать шафером?

— Мне нужна помощь.

— Мне следовало сказать тебе это много лет назад. — Парнелл сплюнул на траву пережеванный кат. — Если тебе присваивают майора после первого контракта, значит, не все в порядке с командованием, если после первого контракта ты уходишь в отставку, значит, не все в порядке с тобой. — Он покачал головой. — Какая бессмысленная трата сил. Аллах наградил тебя таким талантом… а ты отказался от всего. — Отставной сержант пожал плечами. — Иншалла.

— Хороший у тебя дом. Судя по всему, твое бюро консультаций процветает.

Парнелл на ходу сорвал апельсин с дерева и не глядя бросил его Раккиму.

— Полицейские и грабители. Слепцы охотятся за слепцами. Считают, что пистолет на бедре делает их настоящими воинами и любую проблему можно решить светошумовой гранатой. Делаю все, что могу. Эти хвастуны из спецназа думают, будто все умеют, а меня считают сварливым старикашкой. Обычно мне требуется не больше десяти минут, чтобы устранить все недоразумения. Даже меньше, если сломать кому-нибудь из них челюсть, но начальство, к сожалению, этого не поощряет. Дело вряд ли можно назвать стоящим, но семью прокормить можно.

Ракким очистил апельсин и сунул кожуру в карман.

Парнелл, не останавливаясь, искоса взглянул на него.

— Выглядишь усталым. Эта девчонка совсем тебя вымотала.

— Ничего, пока держусь.

— На последнем дыхании. — Метким плевком ката отставной сержант сбил выпрыгнувшего из травы кузнечика. — Ты — полный дурак, если решил остепениться только сейчас. У тебя уже должны быть две или три жены. Только не верь глупой болтовне о единственной. Если придерживаешься этого мнения, значит, слишком много времени провел среди католиков.

Апельсин оказался сладким и сочным.

— Иногда и одна — слишком много.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже