А мисс Гадкинс и Эдна? Молли не знала, где они сейчас и чем занимаются. Было ясно, что внушенные инструкции вскоре выветрятся, но Молли надеялась, что они всерьез заинтересуются новыми увлечениями: одна — самолетами, другая — итальянской кухней. И если увлечения перерастут в настоящую страсть, эти дамы никогда не вернутся в Хардвикский приют. Ни та, ни другая никогда не смогут полюбить детей. Не из того они теста! Молли оказала им огромную услугу, отправив подальше от детского дома.
Потом Молли спустилась в спальню и спрятала книгу по гипнотизму в самое надежное место. Под матрац.
Глава тридцать восьмая
Услышав в телефонной трубке голос Молли Мун, миссис Тринкелбери не поверила своим ушам, а поверив — едва не заплакала от радости. Она тотчас же прибежала в Хардвикский приют — веселая и розовощекая, как пирожок с вареньем. Одета миссис Тринкелбери была в свое обычное шерстяное пальто, а в руках несла полные сумки разных вкусностей. Самый большой пакет, как всегда, был полон домашних пирожных с шоколадом. Войдя в приют, она тотчас же раздала их ребятам.
— Ох ты, Б-боже ты мой, — всплеснула она руками, оглядевшись. — Д-д-да что ж за б-б-беспорядок вы тут р-р-развели! Ну и д-д-дела! И запах, как на нечищеной п-п-псарне!
Молли и Рокки рассказали миссис Тринкелбери, что случилось в приюте. Старушку не пришлось долго уговаривать: она быстро согласилась переселиться к ребятам.
— Переезжайте к нам, пожалуйста, миссис Тринкелбери. Вы нам очень нужны. За нами некому присматривать, — пояснила Молли.
— А то пришлют к нам еще одну мисс Гадкинс, — высказал опасение Рокки.
— Приходите, пожалуйста, миссис Тринкелбери, нам очень нужна мама, — взмолилась Руби.
— Чтобы печь нам пирожки, — заявил Джинкс.
Миссис Тринкелбери вздохнула и сложила руки на груди.
— Знаете, с тех пор, как умер мой Альберт, дома стало очень уж одиноко. А после того, как мисс Гадкинс прогнала меня, стало еще хуже. Так что перееду к вам с удовольствием!
Молли и Рокки крепко обняли старушку.
— Вы молодчина, миссис Тринкелбери! — воскликнул Рокки.
Потом они повели миссис Тринкелбери вниз — знакомиться с Нокманом.
Нокман в фартуке орудовал возле раковины, по локоть погрузив руки в пенистую жидкость для мытья посуды. Он уже вытряхнул все мусорные корзины и навел порядок в буфете. Теперь в кухне пахло лимонным чистящим средством.
— Мистер Нокман, это миссис Тринкелбери. Она поселится здесь и будет главной.
— А вам придется поладить с ней, — тихонько шепнул Рокки.
— О, здрафстфуйте, — Нокман стянул резиновые перчатки и вежливо пожал руку новой хозяйке.
— Рада п-п-познакомиться, — кивнула миссис Тринкелбери. — Вы очень х-хорошо здесь п-п-прибрались.
— Спасибо, — польщенно улыбнулся Нокман, радуясь, что его работу похвалили.
— Ну вот и х-х-хорошо, — повторила миссис Тринкелбери, не зная, что сказать дальше. — Как я уже г-г-говорила, Молли, я рада, что вернулась к вам. Если не в-в-возражаете, я принесу сюда м-м-моего Крошку. — И пояснила Нокману: — Это мой ручной п-п-попугайчик, он очень красиво поет. Он наверняка вам п-п-по-нравится.
— У фас есть попугайтшик? — просиял Нокман, восхищенно, как на милостивую богиню, глядя на миссис Тринкелбери.
— Да, есть, — ответила старушка, смущенная вниманием Нокмана, и тоже надела резиновые перчатки. — Пора п-п-приниматься за дело, Молли, — сказала она. — Надо навести здесь п-п-порядок.
К вечеру по приюту поплыл восхитительный аромат: жареное мясо с картошкой и горохом, сладкая кукуруза, пряная подлива. В комнатах стало тепло: миссис Тринкелбери договорилась о доставке топлива, и котельная снова заработала на полную мощность.
Молли и Рокки раздали всем ребятам мыло и шампунь, а также новенькие мягкие полотенца, купленные в аэропорту.
К восьми часам все дети, чисто вымытые и аккуратно одетые, собрались в гостиной. Каждый надел что-то новенькое, выбрав понравившийся костюм в чемоданах Молли. Даже Гордон, Роджер и Крейг отыскали футболки себе по вкусу.
В столовой накрыли праздничный стол. Сверкали чистые бокалы, горели свечи. В камине жарко пылал огонь.
Такого замечательного ужина у Молли еще никогда не было! И дело было не только в еде, хотя и она была выше всяких похвал. Главное — здорово было снова увидеть старых друзей, даже Гизелу и ее компанию. А как они переменились! Ничего в них не осталось от прежних задир. Они сидели тише воды, ниже травы, и чинно ели и пили. Малыши же, напротив, стали веселее, болтали и шумели, вызывая смех у миссис Тринкелбери и даже у Нокмана.
— Миссис Тринкелбери, мистер Нокман… — спросил Джерри, — значит, теперь вы будете нашими мамой и папой? — И оба взрослых залились краской.