— Наверное, она вундеркинд, — предположил Рокки и показал на профессора. Тот, одетый в спортивный костюм, тоже сидел во дворе и сооружал самодельную лабораторию. — Как Селким. Но, судя по тому, что он спас вас, Тортиллус, он — свихнувшийся добрый гений, а принцесса Фанг — свихнувшийся злой гений. Удивительно, как у нее голова не лопнула от тех знаний, какие она туда напихала. И где это слыхано, чтобы шестилетняя девочка мечтала завоевать весь мир? Ну и ну! Да таких шестилетних детей вообще не бывает на свете! — Все, кто сидел за столом, закивали, кроме няни Миклес.
— Конечно, Фанг во многом превосходит всех остальных детей на свете, — внезапно призналась она, — потому что — никто из вас об этом не знает — та, кто сидит там, та, кого вы называете принцессой Фанг, вообще не ребенок.
Все, кто был за столом, разинули рты. Беседа смолкла, ложки и палочки опустились на стол. Все глаза вопросительно устремились на миссис Миклес.
— Не ребенок? — воскликнул Тортиллус — А кто же она еще? Только посмотрите на нее!
Все выглянули во двор, где принцесса Фанг сидела, вытянув перед собой пухлые ножки и разглядывая свой пупок. Короткие ручки с крохотными ладошками, большие глаза на круглом лице были совершенно детскими.
— Да, посмотрите на ее, — сказала миссис Миклес. — Это, друзья мои, королева Фанг.
От удивления у Тортиллуса даже панцирь на спине приподнялся.
— Как это может быть? Старой королеве сейчас было бы лет шестьдесят.
Миссис Миклес кивнула.
— Это долгая история. Долгая и невероятная. Я постараюсь изложить ее в двух словах.
Вокруг стола пробежал шепот, и старушка начала рассказ.
— Когда-то, давным-давно, при дворе было два гипнотизера — один плохой, по имени Редхорн (тот самый, который похитил тебя, Микки), и другой — хороший, гораздо более талантливый, его звали Аксель. Аксель был моим мужем. Оба они умели путешествовать во времени с помощью гипнотизма и знали о месте у начала времен, о Пузыре Света, обладающем чудодейственными свойствами. Человек, который отправится туда и искупается в его лучах, становится моложе.
— Верно, — кивнула Молли. — Я там была. Миссис Миклес улыбнулась:
— Редхорн рассказал старой королеве Фанг об этом месте, и она очень, очень заинтересовалась. Дело в том, что старая королева терпеть не могла ничего безобразного и старого, в том числе и саму себя. Ей было страшно смотреть на себя в зеркало. Каждый год она проводила долгие месяцы в хирургической лечебнице, делая одну операцию за другой, чтобы выглядеть моложе. И каждый день косметологи проводили по многу часов, натирая ее лицо всевозможными маслами и кремами. Она принимала медикаменты, замедляющие старение, даже делала себе уколы какого-то химического состава за каждой трапезой — словом, использовала любые научные достижения, лишь бы стать моложе. Но морщины всё равно появлялись одна за другой, И тогда ею завладела мысль добраться до Пузыря у начала времен. Она хотела снова стать юной, как дитя, потому что считала, что детский возраст очаровательнее любого другого.
Миссис Миклес отпила глоток вина и с отрешенным видом продолжила рассказ: