Две недели назад университетский литературный журнал опубликовал первое произведение Лоры: «Историю земноводного» – короткий рассказ о девочке, чей отец рассказывал ей сказки о сэре Томми Жабе из Англии. При этом только Лора знала, что эта история не совсем вымысел, а основана на реальных фактах, но кто-то, чисто интуитивно поняв, насколько это важно для Лоры, с величайшей тщательностью упаковал ухмыляющуюся жабу в цилиндре. Фигурка была с любовью завернута в мягкую хлопковую тряпочку, перевязанную красной ленточкой, затем – в папиросную бумагу, после чего помещена в простую белую коробочку на слой ватных шариков, а та, в свою очередь, – в коробку побольше, заполненную нарезанной газетной бумагой. Вложить столько трудов в упаковку дешевой пятидолларовой статуэтки можно было исключительно из желания подчеркнуть, что отправитель понимает всю глубину переживаний автора, связанных с описанными в рассказе событиями.
Для экономии арендной платы Лора снимала квартиру в Ирвайне за пределами университетского кампуса вместе с двумя первокурсницами, Мег Фалкоун и Джулией Ишиминой, и поначалу Лора решила, что жабу ей подарил кто-то из соседок. Хотя это вряд ли, поскольку Лора не успела с ними особо сблизиться. Соседки были заняты учебой и собственными делами, да и съехались они с Лорой лишь в сентябре прошлого года. Соседки клялись, что слыхом не слыхивали о жабе, и, кажется, вполне искренне.
Тогда Лора решила, что, возможно, жабу ей прислал доктор Матлин, научный руководитель литературного журнала Калифорнийского университета в Ирвайне. Лора со второго курса посещала лекции доктора Матлина по писательскому мастерству, и он советовал ей развивать свой литературный дар и оттачивать мастерство. Доктору Матлину очень понравился рассказ «История земноводного», так что, вероятно, именно он и прислал жабу, как бы желая сказать: «Хорошая работа». Но тогда почему без обратного адреса, без карточки? Зачем такая секретность? Нет, это было отнюдь не характерно для Харри Матлина.
Лора поддерживала приятельские отношения с парочкой студентов университета, но на серьезную дружбу у нее не хватало ни времени, ни сил. Учеба, подработка и писательство занимали у нее все свободное время, оставляя лишь несколько часов на сон и еду. И как Лора ни ломала голову, но так и не смогла представить, кто мог бы, изменив себе, купить керамическую жабу, упаковать ее и анонимно послать по почте.
Загадка.
На следующий день занятия в университете начинались в восемь утра, а последняя лекция – в два часа дня. Лора вернулась за своим стареньким, девятилетним «шевроле», оставленным на университетской парковке, без четверти четыре, открыла дверь, села за руль и с удивлением обнаружила на приборной доске еще одну жабу.
Изумрудно-зеленая керамическая жаба высотой два дюйма и длиной четыре лежала, подперев рукой голову, и мечтательно улыбалась.
Лора была уверена, что запирала дверь автомобиля. Впрочем, она и нашла ее запертой, вернувшись после занятий. Загадочному дарителю жаб наверняка пришлось изрядно попотеть, чтобы, открыв «шевроле» без ключа – либо нажав на кнопку блокировки двери с помощью металлического крючка, пропущенного через верхнюю часть окна, либо использовав пластмассовую отмычку, – эффектно расположить фигурку жабы.
Дома Лора поставила фигурку полулежавшей жабы на ночной столик рядом с ее приятелем в цилиндре и с тросточкой. Вечер она провела в кровати за чтением книги, но время от времени, отрывая глаза от страницы, останавливала взгляд на керамических фигурках.
На следующее утро, выходя их квартиры, Лора обнаружила маленькую коробочку на ступеньках перед входной дверью. В коробочке лежала очередная тщательно завернутая фигурка. Оловянная жаба сидела на бревне и играла на банджо.
Все чудесатее и чудесатее.