Ну, — и что теперь делать? Сердце Джеронимо билось ровными судорожными ударами. А ничего. Что тут сделаешь-то? Как верно сказали святые отцы наши Энрико и Джакомо, «ведьмы действительно принуждаются к участию в чародействах бесами, но они остаются связанными своим первым свободным обещанием, которым отдают себя демонам». Никто эту потаскуху силой туда не загонял. К тому же, если она туда потащилась, то это, как минимум, свидетельствует либо о её равнодушии к Леваро, либо о том, что его мужские достоинства её не устраивают, либо о том, что она, как показалось Вианданте, мстит Элиа за пренебрежение или какую-то обиду. Либо просто — пустилась баба во все тяжкие…
В любом случае, спасти её Вианданте был бессилен.
Через два часа Джеронимо вышел и направился к задним воротам палаццо ди Траппано. Новолуние. Было не видно ни зги. Он спрятался в кустах самшита неподалеку от входа, и не успел дважды приложиться к бутылке мальвазии, коей снабдила его на дорогу синьора Альбина, как услышал скрип дверных петель. Откуда-то упал луч потайного фонаря.
Джеронимо вздрогнул от неожиданности — в воротах показалась ослиная морда.
Ишачок бодро потрусил по дороге, увлекая за собой небольшую тележку с непонятным грузом, закрытым грубым домотканым холстом. Двое мужчин, в которых он узнал Томазо Таволу и Антонио Толиди, шли следом. Последний и нёс фонарь. В воротах показались также остроухий Дженнаро Вичини, на сей раз — без тюрбана, Амедео Линаро, державший сильно чадящий факел, Людовико Тавола, и двое, которых он никогда не видел, видимо, Марко Чемизи и Микеле Роневе. Потом вышел светловолосый человек с бледным лицом, и инквизитор подумал, что это немец Фоллер. Последним появился хозяин.
— Сбросьте у фамильного склепа Джаннини, — бросил он вслед Таволе и Толиди. Те удалялись, что-то бормоча. — Воля ваша, синьоры, но я снова предпочел бы худышку Аманду…
— У вас дурной вкус, Траппано, — расхохотался Дженнаро Вичини.
— Нет-нет. В толстухах особая, ни с чем несравнимая прелесть, но худышки как-то проворнее… Но ваша сестрица, простите, Линаро, никуда не годилась. Похотлива, как сучка, а чтобы со смаком поддать… Нет, Аманда, что ни говорите, умела… Я, главное, так и не понял, Линаро, хоть раз-то мы сестрицу вашу смогли ублажить?
Амедео Линаро смотрел на звёзды и словно не слышал. Его занимали подсчёты. После смерти сестры, не имевшей детей, её имущество, а это, не включая дом Джаннини, добрых три тысячи флоринов, естественно, достанутся ему. С учётом того, что он значительно поиздержался в Риме в прошлом году, и кроме замка Линаро, у него ничего не осталось, это было как нельзя кстати.
— Не дергайте его, Траппано, он уже мысленно въезжает в дом сестрицы, пересчитывает дукаты и тратит её барыши…
Раздался хохот.
— А скажите, Линаро, удовольствие от инцеста с сестрицей было больше, чем от ночек с Лотиано? — поинтересовался один из тех, чье имя Вианданте не знал. — Вы когда опустили на неё тесак, мне показалось, одновременно и кончили?
— Сами попробуйте, Чемизи.
— Не могу, — задумчиво отозвался тот, — у меня ни сестер, ни братьев.
Линаро на это ничего не ответил. В разговор вмешался Траппано. «Ладно, господа, пора привести всё в порядок… Хватит прохлаждаться». Ворота закрылись, и разделившаяся компания, подышав ночной прохладой, затворилась в замке.
…Вианданте медленно шёл по ночным улицам. До рассвета оставалось ещё несколько часов. Чувствовал, как в душе закипает ярость. Новая мерзость, шипящая как растревоженная змея, саднила душу и искала выхода… Mascalzóne! Vigliacco! Подлец, негодяй… Привести свою сестру в бордель и убить, только жадности да похоти ради… Что это за упыри ходят по городу и притворяются людьми? Он шёл, всё ускоряя шаг. Какие-то подозрительные людишки порой высовывались из трущоб, но, присмотревшись к нему, в испуге шарахались.«…Очищения — что ожидать в будущей жизни? Содом и Гоморра похоти ради — кого постесняются? Тир да Сидон наживы ради — чем побрезгуют? Но обрушится гнев Господень на города мерзостные и пожжёт их серой расплавленной, низведёт он грады непотребные в пучину морскую, и память о них изглажена будет…» — в еле сдерживаемом бешенстве бормотал Вианданте. Дома сбросил плащ, стянул сапоги, ругнулся, заметив, что разорвал где-то подол рясы, и, не поднимаясь к себе в спальню, уснул в гостиной рядом с Элиа, на соседней кушетке у окна, пробормотав вместо молитвы только слова Иеремиины. «Господи, да что же это, а?»