Читаем Молочник (СИ) полностью

- Колин, я в хорошем смысле, не хотел вас оскорбить или обидеть, - поправился брат. - Вы хорошие, но согласись, на фоне однокурсников вы кажетесь немного странными. Все эти ваши мозгошмыги...

- Мозгошмыги? - удивлённо посмотрел на меня отец.

- Ой, пап, не обращай внимания. Мы с Луной обожаем прикалываться над окружающими. То, что вокруг одни идиоты, принимающие выдуманные прозвища за чистую монету, ещё не значит, что мы ненормальные. Просто у некоторых не хватает ума, чтобы понять второй смысл, вкладываемый в наши разговоры. Например, Луна называет нарглами плохих людей, которые совершают неприемлемые поступки, вроде воровства и издевательств над слабыми. А говоря "мозгошмыги", мы подразумеваем человеческую глупость. Например, фраза: "Её атаковали мозгошмыги", подразумевает, что девушка совершила идиотский поступок, поддавшись эмоциям и отключив мозг.


Отец рассмеялся и потрепал меня по голове. Деннис закатил глаза и принял такой вид, будто своей позой демонстрировал: "Я знал, но притворялся, что не знаю".


***


На следующий день к обеду прибыли гости - Луна с отцом. Луна была в своём репертуаре, она нарядилась в костюм петуха: жёлтый комбинезон с капюшоном, к которому был пришит красный тряпичный хохолок, к рукавам была пришита красная ткань, изображающая крылья. Вид девочки вызвал у моей мамы приступ милоты, широкая улыбка не покидала её лица с самого прихода гостей.


Мистер Лавгуд, скинув пальто, выглядел не менее колоритно. На нём был надет кардиган крупной вязки ручной работы из овечьей шерсти, серый с коричневыми вставками, под ним разноцветная яркая рубашка.


- Ксенофилиус Лавгуд, - сообщил он, протянув отцу руку. - Мы с дочерью давно не ходили в гости. Как мило, что вы пригласили нас. С Колином мы знакомы, - кивнул он мне.

- Добрый день, Ксенофилиус, - пожал руку отец. - Рад знакомству. Оливер Криви. Позвольте представить мою супругу - Эмили.

- Рад знакомству, Оливер. Миссис Криви, вы очаровательны, - галантно поцеловал воздух над ладонью матери мистер Лавгуд. - У вас замечательный дом.

- Спасибо, - тепло ответила мама. - А ты, наверное, Луна? - обратилась она к девочке. - Колин о тебе много говорил. Красивый костюм.

- Спасибо, миссис Криви, - мягко ответила Луна. - Я сама шила.

- Наверное, это в честь уходящего года петуха? - предположила мама. - Ох, что же я! - развела она руками. - Прошу, проходите к столу, я уже накрыла.

- Привет, Луна! - радостно обнял я девочку, она ответила мне тем же. - Классный костюм! Маму ты точно смогла удивить.

- Зато твой папа не обратил внимания, - заметила девочка.

- Он просто не показал вида, на самом деле всё заметил.

- Луна, привет! - с лестницы, грохоча по ступеням, сбежал Деннис. - Ух, ёжкин-кошкин, ты чего это курицей нарядилась?!

- Нравится? - развела в стороны руки-крылья девочка.

- Прикольно, но мы вроде не костюмированную вечеринку устраивали, - ответил брат. - Знал бы, мы бы с Колином тоже нарядились во что-нибудь. У меня с прошлогоднего Хэллоуина остался костюм бэтмена.

- Летучая мышь и человек? - Луна уставилась удивлённым взором на Денниса. - Очень интересно, такого я ещё не видела.

- Эм... - почесал в затылке брат. - Да нет же! Не летучая мышь, скрещенная с человеком, а бэтмен, супергерой такой из комиксов. Я тебе дам почитать, у меня целая стопка разных комиксов.

- Спасибо, Деннис, это очень любезно с твоей стороны, - вежливо ответила Луна. - Колин, ты хорошо выглядишь. Я сказала папе, что стоит облачиться не в мантию, поскольку мы идём в гости к обычным людям.

- Да вроде обычно одет, - пожал я плечами, разглядывая нарядный костюм. - Только пиджак стал маловат, жмёт в плечах. Летом придётся покупать новый костюм, но я так одеваюсь только по праздникам. Мама заставляет.

- Колин, это тебе, - Луна вручила мне бумажный мягкий свёрток, перевязанный ленточкой. - А это тебе, Деннис, - ему она вручила похожий свёрток.

- Секундочку!


Я сбегал к себе в комнату и вручил подруге приготовленный подарок.


- Луна, это тебе.


Развернув подарок, я обнаружил вязанный полосатый шарф, жёлто-чёрный, цветов Пуффендуя. У Денниса оказался точно такой же шарф.


- Спасибо, Луна, потрясающий шарф! Ты сама вязала?

- Спасибо! - поблагодарил девочку Деннис.

- Да, - кивнула девочка. - Я рада, что вам понравилось.


Девочка зашуршала обёрткой, заглянула в коробку и обомлела. Внутри были наборы для творчества, купленные в специализированном магазине: много разноцветного бисера, нитки, иголки, шерстяные нитки, спицы для вязки, рулоны разноцветных лент, масляные краски и кисточки. Она крепко обняла меня за шею и прошептала:

- Спасибо, Колин! Это замечательный подарок.

- Луна, а это тебе от меня! - Деннис выложил толстую стопку комиксов, принесённых из своей спальни.

- Большое спасибо, Деннис, - тепло улыбнулась ему девочка.


Мы все расселись за праздничным столом. Мистер Лавгуд с интересом оглядывался по сторонам, ему было интересно всё.


- Ксенофилиус, слышал, вы занимаетесь издательством журнала, - обратился к гостю отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика