Читаем Молочник (СИ) полностью

- Нет, что ты, Оливер, - ответил мистер Лавгуд. - Они уже почти взрослые волшебники, не думаю, что будут какие-то проблемы.

- Эми приготовила вам с собой еды на неделю, надо будет только собрать это в безразмерную сумку, - продолжил отец.


Мы сразу собрали все вещи и продукты. Безразмерные сумки - это гениальное творение волшебников, они позволяют взять с собой всё что угодно в любых количествах. Я даже на всякий случай запихал туда палатку, с которой обычно езжу в Хогвартс.


После поездки в Косой переулок и забега по магазинам мы засели в одном из Лондонских кафе, где за десертами и общением дожидались назначенного времени для перемещения на чемпионат при помощи камина.


- Трудность в том, что на Чемпионат прибудут около ста тысяч волшебников и, естественно, у магов нет заколдованного места соответствующих размеров, - повествовал мистер Лавгуд за чашечкой кофе. - Существуют места вроде Косого переулка, Хогсмита или платформы 9 3/4 , но впихнуть туда такое количество волшебников было бы нереально. Следовательно, для проведения чемпионата приходится искать большую хорошую пустошь и принимать всевозможные меры предосторожности для того, чтобы не быть обнаруженными обычными людьми. Министерство занималось этим четыре месяца. Первым делом был составлен график прибытия. У кого дешёвые билеты, вроде наших, начали приезжать за две недели. Какая-то часть волшебников воспользовалась магловским транспортом, но слишком много поездов и автобусов занимать нельзя.

- Я бы мог отвезти вас на машине, - предложил папа. - Куда надо ехать?

- Национальный парк Дартмур в графстве Девоншир, - ответил мистер Лавгуд.

- Хм... - задумался отец. - В принципе, не так уж и далеко. Всего немногим больше двухсот миль. Это примерно четыре часа езды от Лондона.

- Не стоит беспокоиться, Оливер, - сказал мистер Лавгуд. - Волшебники на чемпионат едут со всего света. Для удобства доставки решено было применить порталы. По всей Британии разбросано две сотни порталов в стратегически важных пунктах, к тому же на чемпионате установлены временные камины, они работают по строго расписанному времени, так что нам проще будет переместиться через камин Дырявого котла в забронированное время.


В назначенное время мы по очереди прошли через камин в Дырявом котле, заплатив бармену Тому за использование Летучего пороха.


Мы оказались внутри небольшого кирпичного домика. Возле камина стояло два измотанных и раздражённых волшебника. У одного - массивные золотые часы, у другого - толстый свиток пергамента и перо. Оба одеты на магловский манер, но очень уж неумело: тот, что с часами, - в твидовом костюме и резиновых сапогах, а его коллега - в шотландском килте и пончо.


- Добрый вечер, господа, - кивнул волшебникам мистер Лавгуд, и тут же протянул им четыре билета.

- Семнадцать ноль одна, - раздражённо произнёс волшебник с часами.


Второй маг заскрипел пером по пергаменту.


- Да уж, добрый... - устало пробурчал маг с часами. - Некоторым везёт быть зрителями на чемпионате, а не торчать тут круглые сутки в качестве контролирующих сотрудников... Скорее покиньте помещение. В пять ноль пять прибывает большая партия из Болгарии...

- Погодите, найду ваше место в лагере... - пробурчал маг с пергаментом. - Лавгуд... Лавгуд... - Он принялся перематывать исполинский пергамент. - Пятое поле, отсюда в полутора милях. Ваш привратник - мистер Уилкинс.


Мы вышли из коттеджа, и подошли к стальным воротам, за которыми в туманной зыби смутно проступали очертания сотен и сотен палаток, поднимающихся по отлогому склону к тёмной полоске леса на горизонте.


Стоявший в воротах человек, одетый в полувоенную одежду расцветки олива, смотрел на убегающие вдаль палатки. Он повернулся к нам. Мужчину невозможно было принять за волшебника, он очень органично смотрелся в обычной туристической одежде.


- Добрый вечер, - поприветствовал мужчину мистер Лавгуд.

- Добрый вечер, - ответил привратник.

- Вы мистер Уилкинс?

- Я самый, - подтвердил мистер Уилкинс. - А вы?

- Лавгуд. Один участок заказан пару недель назад.

- Есть, мистер, - мистер Уилкинс сверился со списком, приколотым к двери. - Ваш участок вдали от леса... На восемь ночей?

- Да.

- Платить будете сейчас?

- Да, конечно, - кивнул мистер Лавгуд.


Отец Луны достал фунты и расплатился с мужчиной.


- Хорошо, что адекватные маги, - усмехнулся привратник, принимая затребованную сумму. - Вы не представляете, сколько волшебников не может разобраться с деньгами и нормально одеться, - добавил он. - Тут пятеро минут десять назад хотели расплатиться со мной галеонами, хотя в брошюрках Министерства магии чётко было сказано об использовании фунтов и маскировке под маглов.

- Неужели? - удивился мистер Лавгуд.

- Сколько народу! Полно иностранцев, - продолжил Уилкинс. - Некоторые принимали меня за магла и уже раз двадцать пытались стереть память. Если бы не амулеты, я бы превратился в дебила. Не представляю, что было бы, если бы тут остались работать маглы!

- Что вы говорите! - был удивлён мистер Лавгуд.

- Вот вам карта лагеря, - вручил нам качественную типографскую карту мистер Уилкинс, - и сдача.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика