Читаем Молочник (СИ) полностью

- Полагаю, что здесь вы ошибаетесь, Долорес, - спокойно промолвил Дамблдор, глядя на неё поверх очков-половинок, низко сидящих на его длинном кривом носу. - Мистер Криви за четыре года учёбы не был замечен ни в каких нарушениях, а то, что мальчик любит сыр и неудачно попал в любовный треугольник, а девочка, - кивнул он на Мариэтту, - попала под сглаз соперницы - не повод обвинять его в нарушении закона.

- Ну-ну, - ухмыльнулся Фадж. - И какой же байкой ещё вы накормите нас, мистер Дамблдор?

- По поводу мистера Поттера, замечу, что обсуждать и делать - разные вещи, - продолжил Дамблдор. - У нас свободная страна, в которой можно говорить на любые темы. Ни мистера Поттера, ни организации мы не видим. И ещё мне хотелось бы обратить ваше внимание на то, что Долорес не права, полагая, будто эта группа, если бы она существовала, была бы нелегальной. Если помните, декрет Министерства, запрещающий ученикам объединяться в общества, вступил в силу лишь через два дня после встречи, организованной в Хогсмиде, а потому возможное существование некой организации отнюдь не было бы нарушением правил.


У Перси был такой вид, словно его стукнули по макушке чем-то очень тяжёлым. Фадж застыл, приподнявшись на носках и забыв опуститься; челюсть у него отвисла.


Первой опомнилась Амбридж.


- Всё это весьма изобретательно, директор, - сладко улыбаясь, сказала она, - но теперь со времени вступления в силу Декрета об образовании номер двадцать три прошло уже почти полгода. Если первая встреча и не была противозаконной, то уж все последующие определённо являлись таковыми.

- Что ж, - сказал Дамблдор, с вежливым любопытством разглядывая её поверх переплетённых пальцев, - пожалуй, они являлись бы таковыми, если бы имели место, но можете ли вы доказать, что ученики действительно продолжали встречаться?


Пока Дамблдор говорил, я услышал позади себя еле слышный шёпот - похоже, что-то восторженно-матерное шептал Кингсли.


- Доказать? - повторила Амбридж, и рот её, по обыкновению, растянулся в отвратительной жабьей усмешке. - Где вы были, Дамблдор? Зачем, по-вашему, мы пригласили сюда мисс Эджком?

- Разве она говорила, что в течение полугода происходили встречи некой запрещённой группы? - спросил Дамблдор, поднимая брови. - У меня сложилось впечатление, что речь шла о свиданиях, ревности и варке сыра.

- Мисс Эджком, - тут же сказала Амбридж, - пожалуйста, дорогая, скажите нам, вы же говорили о запрещённой студенческой организации? Можете просто кивнуть или покачать головой - я уверена, что ваши прыщики не станут от этого хуже. Итак, у вас же регулярно в течение последних шести месяцев происходили встречи для изучения ЗОТИ? Просто кивните или покачайте головой, дорогая, - увещевала Мариэтту Амбридж. - Ну же, не бойтесь, всё худшее уже позади.


Все, кто был в кабинете, устремили взгляд на открытую часть лица Мариэтты. Над мантией виднелись только её глаза и кудрявая чёлка. Может быть, в этом была виновата игра пламени в камине, но её глаза показались какими-то пустыми. И тут Мариэтта покачала головой.


Когда все устремили взгляд на Эджком и не обращали на меня внимания, я незаметно подмигнул девочке и показал большой палец, совсем слегка приподняв его.


- У Мариэтты получился замечательный сыр, а вы его на пол, профессор Амбридж. Нехорошо разбрасываться едой.


Амбридж быстро взглянула на Фаджа, потом снова на Мариэтту.


- Наверное, вы не поняли вопроса, голубушка. Я спрашиваю, посещали ли вы встречи для занятий ЗОТИ на протяжении последних шести месяцев? Вы их посещали, не так ли?


Мариэтта опять покачала головой.


- Что это означает, дорогая? - кисло спросила Амбридж.

- Мне кажется, тут не может быть сомнений, - резко произнесла профессор Макгонагалл. - Девушка хочет сказать, что если и были тайные встречи, то с молодым человеком, с которым они варили сыр и... хм... целовались. Не было никаких тайных занятий ЗОТИ. Я права, мисс Эджком?


Мариэтта кивнула.


- Но ведь сегодня встреча была! - свирепо воскликнула Амбридж. - Она состоялась в Выручай-комнате, и вы сами сообщили мне об этом, мисс Эджком! И организовал её Поттер, именно он, который... Зачем вы опять болтаете головой, глупая девица?

- Как правило, - холодно промолвила Макгонагалл, - люди болтают головой, когда хотят сказать "нет". Поэтому, если только мисс Эджком не пользуется каким-то доселе неведомым человечеству языком...

- ДОВОЛЬНО! - стукнул по столу кулаком Дамблдор. - Довольно этого спектакля. Все мы прекрасно понимаем, что Долорес сама себя обманула. Зациклилась на некой тайной организации, а ловит по углам школы любовные парочки и обвиняет в нарушениях. Все мы были молодыми... Корнелиус, вы же понимаете, что это бессмысленный фарс? Я не позволю издеваться над детьми!

- Мы уходим, - с кислым лицом Фадж направился на выход, - Долорес, мне надо с вами серьёзно поговорить, - в голосе министра слышались нотки неприкрытой ярости.

- Прощайте, Корнелиус, - сказал в спину министру Дамблдор.


Министр даже не обернулся и не попрощался, он вышел, держа за локоть Амбридж, за ними последовали авроры и Перси Уизли.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика