Читаем Молодая няня полностью

— Двадцать. Никогда столько не продавала. К тому же мне предложили поужинать... Я изумительно провела время.

— Дед обладал большим талантом устраивать вечеринки, — вздохнул Бью.

— Он всегда был душой компании, — с теплотой в голосе согласилась она.

Оба предались воспоминаниям, потягивая мартини, общая привязанность к старику в какой-то мере объединила их, отодвинув в сторону разногласия. Чувство гармонии наполнило сердце Мэгги радостью. «Вот так все и должно было быть», — подумала она и представила себе Вивиана, с улыбкой смотревшего на них.

Бью наклонился и положил себе «дождевик». Внезапно у Мэгги перехватило дыхание, на мгновение она представила себе, как он выглядит обнаженным и его крепкая плоть прижимается к ее телу. Предательский румянец окрасил щеки девушки, и легкая дрожь пробежала по телу, окончательно подрывая ее самообладание.

— Так как же возникла идея о няне?

Насмешливые слова заставили Мэгги снова сосредоточиться. Она заговорила скороговоркой, торопясь скрыть смущение.

— О, Вивиан расспрашивал меня о жизни, и я рассказала свою историю, сделав ее более красочной, чем на самом деле. — Она пожала плечами. — Знаете, как говоришь с незнакомым человеком, которого никогда больше не увидишь. Это лучше, чем выставлять на обозрение не слишком интересные подробности.

— Вы хотите сказать, что все придумали?

— Нет, сказала правду, — поспешно заверила Мэгги. — Я действительно странствовала с цирком.

Мэгги затаила дыхание, внимательно посмотрев на него — последует ли неодобрительная реакция: известно, что некоторые люди презирают цирк.

Никакого признака недовольства. Наоборот, все возрастающий интерес. И Мэгги осмелилась продолжить:

— Я работала няней у хозяина цирка и в семье фермера, выполняла и множество других работ, но Вивиана заинтересовало мое умение обращаться с детьми.

Бью выглядел удивленным.

— Как назывался цирк?

— По фамилии владельца — Забини. Цирк был маленьким, гастролировал в провинции.

— А я-то думал, что такие труппы уже не существуют, — заметил он. Мэгги согласно кивнула:

— У него уже тогда были проблемы, а с тех пор прошло около десяти лет. Я работала у них только во время одного турне, а затем они перестали нуждаться в моих услугах. Не знаю, что с ними стало.

— И тогда вы оказались на ферме?

— Да, — она печально улыбнулась. — Это казалось новым приключением. У меня был опыт работы няней, а в глуши нетрудно найти работу.

— Где же вы в итоге очутились?

Его явный интерес и полное отсутствие неодобрения притупили ее осторожность, и она с радостью продолжала:

— На большой скотоводческой ферме на севере. Местечко называлось Уилгилаг, что на языке аборигенов означает «красный». И название соответствовало действительности. Красная земля, и так до горизонта. То был совсем иной мир. Другая жизнь.

Она замолчала, считая Уилгилаг навсегда ушедшим в прошлое.

— Много воды с тех пор утекло, но именно так началась моя карьера няни.

Он улыбнулся, удовлетворенный рассказом, ситуация его явно позабавила.

— Представляю, насколько красочно вы описали свои приключения. Мой дед, наверное, получил огромное удовольствие. Он сразу же предложил вам работу няни?

— Нет. И я очень удивилась, когда он дал мне визитную карточку, пригласив прийти на следующий день, если я хочу получить постоянную работу.

— Он не сказал, какую именно работу? Она отрицательно покачала головой.

— Нет, но он был такой очаровательный и сразу мне понравился. Я сочла, что не будет вреда, если приду.

— Тогда «Розовый утес», наверное, стал для вас еще одним сюрпризом?

Глаза Бью блестели, поддразнивая, а добродушное восприятие ее рассказа так обрадовало, что Мэгги, забывшись, перестала следить за каждым своим словом и жестом. Ее природная эмоциональность прорвалась наружу — глаза засияли, руки взметнулись, как крылья, слова полились потоком:

— Ну, конечно! Сначала я вообще не могла поверить, что здесь кто-то живет. Даже когда Седжуик провел меня в дом. Боже мой! Настоящий дворецкий! Мне показалось, будто я, как Алиса, попала в Зазеркалье и рано или поздно какая-то сила выбросит меня назад, в реальную жизнь.

Он улыбнулся.

Мэгги радостно засияла в ответ, не замечая подвоха. Она никогда еще не встречала такого очаровательного хищника.

— Что же вы подумали о предложении стать няней? — продолжал расспрашивать Бью, все еще улыбаясь.

Она широко раскрыла глаза:

— Безумие! Но я не смогла устоять от соблазна сделать такую попытку. В конце концов, я всегда могла уйти, если бы мне не понравилось. Но жизнь здесь превратилась в волшебную сказку.

Он лукаво посмотрел на нее.

— И вы никогда не испытывали потребности... ну... в обществе более молодых людей?

Может, и испытывала бы, если бы Бью Прескотт вернулся домой раньше. Он очень живо напомнил ей, что она молодая женщина со множеством потребностей, присущих ее возрасту. В его глазах, казалось, мелькнуло приглашение. Это заставило ее пульс забиться с такой силой, что она, не раздумывая, выпалила:

— Я была слишком занята!

Перейти на страницу:

Похожие книги