Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Я сглотнул и стал шагать по холодному коридору с приглушённым светом. Это освещение напомнило мне клуб, и эти мысли обожгли сердце. Я завернул за угол и наткнулся на распахнутую дверь (о, боже милостивый, сжалься надо мной и не дай ему меня убить). Я замер, смотря на спину Майкрофта. Он стоял ко мне спиной (плохой знак, очень плохой) и перебирал какие-то бумажки на столе. Может он меня не заметит? Может всё как-нибудь само станет хорошо? Но Холмс-старший замер и поднял голову. Я боялся даже дышать и так и остался стоять на пороге. Мужчина в серовато-коричневом костюме обернулся, присел на край стола и скрестил руки на груди. Его взгляд пронзил меня насквозь, и я понял, что уже мёртв. Меня охватил жар, но лицо было бледным как у покойника. Он молчал. Твою мать, ещё один признак, что всё плохо, чертовски отстойно. Я решил, что буду хранить молчание как партизан. Пусть орёт на меня, пусть бесится, хоть пытает, но я буду молчать и не сойду с этого места до конца своей жизни, то есть примерно ещё минуты три. Несмотря на ужас, охвативший меня, я смотрел Майкрофту прямо в глаза, отвечал на его огненный взгляд.

— Тебе стыдно? — неожиданно выдал Холмс, заставив меня вздрогнуть.

Отвечать или нет? Я же хотел молчать… Я на секунду опустил взгляд, подтверждая, что сожалею.

— Хорошо. — процедил политик. — Я просто не понимаю, что сложного в следовании правилам?! — его громкий голос разнёсся по кабинету и вырвался за его пределы. Я ещё сильнее побледнел. — Ты каждый раз заставляешь меня разочаровываться в тебе! Почему ты так безрассудно ко всему относишься?! Бога ради, почему ты пошёл в ночной клуб?! Как, чёрт возьми, мне тебя контролировать?!

— Вот так. — мне хотелось сказать. — Кричи на меня, заставляй краснеть и бледнеть, режь словами мою душу. Тогда я подчинюсь. Но ненадолго, потому что когда испуг пройдёт, появится гнев, и я восстану и сожгу всё на своём пути.

— Где твои мозги?! Чем ты думал?! — продолжал Майкрофт. — Я бесконечно на тебя зол!

Я по прежнему молчал, разглядывая узор на ковре. Вдруг мне захотелось смеяться. Не знаю, чёрт возьми, что это было, но я еле сдержался. Голова снова заболела и начала кружиться.

— Видеть тебя не хочу! — венка на лбу Майкрофта набухла, а брови просто убить были готовы.

Я пошатнулся и на секунду потерял опору под ногами, валясь на пол. Я приземлился на задницу и больно ударился копчиком. От боли хотелось выть, но я лишь поднял глаза на политика. Тот стоял на середине комнаты, видимо соскочил, когда я стал падать. Так-так, значит ещё волнуется. Это хороший знак. На его лице беспокойство. Второй хороший признак. Холмс стал топтаться на месте. Видимо не знает, как реагировать: продолжить злиться или помочь. Я стал медленно подниматься, опираясь о косяк и держась за ушибленное место. Ноги снова подкосились, но на этот раз чья-то рука схватила меня за плечо.

— Что же с тобой делать, а? — в голосе Майкрофта ещё бушевали волны негодования и гнева, но складка между бровей уже выражала обеспокоенность и снисхождение. О, всё было так просто? Нужно было лишь упасть?

Холмс усадил меня на стул, а сам сел за свой стол, сложив кисти в замок около подбородка. Он тяжело вздохнул и потёр переносицу.

— Скажи уже что-нибудь. — мужчина посмотрел на меня с задумчивостью в глазах. Он успокоился, остыл. — Даже из-за своего брата я так не выхожу из себя, как из-за тебя.

— М, я расцениваю это как комплимент. — опасная фраза.

К моему облегчению уголки рта политика всё же дрогнули, но улыбка так и не родилась. Он открыл какую-то папку, и его глаза забегали по строчкам, а брови поползли вверх.

— Офицеры обнаружили тебя у входа в клуб «Молодой бог». Как ты вообще там оказался?

Я решил, что теперь можно спокойно говорить.

— Я хотел туда пойти ещё две недели назад с самого открытия. Мне показалось, что там будет интересно.

Майкрофт вылупил на меня свой изумлённый взгляд.

— Показалось ему! — он откинул голову назад. — Это место для всяких снобов и элиты, которая приходит туда, чтобы удовлетворить свои потребности, о которых пишут в скандальных колонках.

В ответ я пожал плечами.

— Я не знал. Но я там встретил пять… или их было четыре?.. в общем дам. — Майкрофт снова поражён. — Они были нормальными. Богатенькие вдовы может, но со мной они обходились вполне хорошо. — вздох Майкрофта был слышен буквально повсюду.

— А ещё тут написано, что ты был пьян.

— Ну, мне девятнадцать. Имею право. — зря я это сказал, потому что Майкрофт снова завёлся.

— Ты под юрисдикцией МИ6. О том, что тебе можно напиваться во всяких забегаловках, пока ты проходишь курс, ничего не написано. — он отчеканил это, смотря прямо мне в глаза, а затем вернулся к прочтению рапорта. — И ещё, предположительно, был под воздействием наркотических веществ.

— Ну это уже ложь! — сразу возмутился я. — Я ничего не пил и не ел, кроме трёх коктейлей.

— Трёх?! — хорошо, что я не сказал, что это только те, которые я помню. — Ты уверен, что был в состоянии заметить, если бы тебе что-то подмешали или вкололи?

— Ну, да. — хмыкнул я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы