Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Я пожимаю плечами, не зная, что на это сказать. Холмс заканчивает уборку и поправляет слегка задравшийся жилет. Меня гипнотизирует его поблёскивающая цепочка, конец которой исчезает в кармашке.

— Она говорит, что ты снова закрылся. — продолжает развивать разговор политик.

— Я не закрылся. — возражаю я, хотя это неправда.

И Майкрофт это считывает. Он слегка настороженно вглядывается в моё лицо, стоя на против. Я занимаю то же положение в кресле.

— Тебя беспокоит то, что ты делаешь в клубе? — пытается докопаться Холмс.

Я вздохнул и покачал головой. Майкрофту я мог всё сказать. Но всё-таки чуть-чуть побаивался, что тот попытается лишить меня той свободы, которую я получил. Поэтому я решил выдать смягчающий вариант правды.

— Если бы можно было вернуться в тот день в суде, я бы поступил так, как поступил. — я смело поднимаю взгляд на политика. — Потому что без всего, что произошло, я бы ничего не понял. Может, не сбеги я тогда, остался бы на базе и, как ты говорил, сдал бы экзамены и на первой миссии погиб бы по собственной глупости. Или из-за меня погибли бы другие. А в последнем случае меня бы выкинули из программы, и тогда я точно и безоговорочно перешёл бы на сторону зла. Как Себастьян Моран. Возможно, последствия от моего побега куда меньше, чем от того, если бы я не сбежал.

— Но какова вероятность? — тогда спрашивает Холмс.

— Встретить своего дядю в клубе тоже было почти нереально. — заметил я. — Но это произошло. И то, что сейчас перед тобой, — последствия всех этих нереальных совпадений. Я был на грани смерти много раз, и именно это дало мне понять, что я такой же хрупкий, как и остальные. — я ощутил свой шрам на коже.

— Ты был в абберации. — сказал политик, наливая себе скотч. — И лишь близость смерти помогла тебе открыть глаза. “Правда не добродетель, но страсть. Отсюда — никогда ей не быть милосердной”. — процитировал он.

Я слегка ухмыльнулся, понимая, что пора признаться.

— Тогда почему когда я с тобой, правда становится милосердной, а когда нет, — она оборачивается страстью?

— Какая правда? — Холмс смотрит прямо в мои глаза, и я понимаю, что он снова хочет услышать то, что итак знает.

Джим заставлял меня приходить к чему-то самостоятельно, пытаться родить это, чтобы натренировать разум думать в его стиле. А Майкрофт хочет услышать мои мысли. Может, чтобы проверить, — не вру ли я. Или заблуждаюсь.

— Правда о том, — я подбираю выгодное лицо для признания. — что я могу думать головой.

Политик сглатывает и отводит взгляд. Он надолго погружается в свои мысли, а мне остаётся лишь сидеть и гадать.

Было уже относительно поздно. В это время я обычно покидал дом Холмса. И этот раз тоже не должен был стать исключением. Но почему-то именно эта прогулка до двери далась мне тяжелее всего. Я понял, что не хочу уезжать, что хочу остаться как в те первые разы.

Мы молча стояли у двери. Я уже третий раз открывал рот, чтобы что-то сказать, но так и не проронил ни единого звука. Майкрофт выглядел странно. Он неотрывно глядел на меня, и его ноздри слегка раздувались.

В итоге, почесав затылок, я махнул ему рукой и вышел за дверь. Прохлада ночи остудила моё лицо, но не нервы. Я медленно плёлся до машины, пару раз оглядываясь. Холмс не закрыл дверь, а смотрел на меня из уюта дома, словно следил, не натворю ли я чего.

Мне даже показалось, будто мы хотели одного и того же, но я сел в машину. Я сел в машину и, когда та тронулась, тут же вытащил телефон, открывая чат с политиком. Я гипнотизировал его, придумывая различные варианты сообщений. Мне не было ясно, что именно я хотел ему написать, но цель оставалась прежней.

Мне так страшно ехать

ночью через всё графство.

Я не придумал ничего лучше. Это было и просто откровение и одновременно намёк. Майкрофт ответил сразу.

Я могу велеть полиции

встретить тебя на полпути.

Ну зачем же их беспокоить?

Просто мне кажется, что у меня

начинается старый психоз.

Всё такое слишком чёткое,

и я начинаю беспокоиться за

безопасность твоего водителя.

Я откровенно лгал, но все сообщения были пропитаны соусом знакомой нам с Майкрофтом игры.

Что ж, тогда тебе придётся вернуться.

Мои глаза широко распахнулись, а губы тут же растеклись в обе стороны. О боже.

— Извините, мы должны вернуться. Кажется, я кое-что забыл у мистера Холмса. — взволнованно сообщаю я водителю, чувствуя, как сердце бьётся о рёбра.

— Как скажете, сэр.

Мы проехали не так много, так что возвращение заняло меньше пяти минут. Я выскочил из машины и понял, что меня переполняет странное волнение. Я снова чувствовал смущение и неловкость. Но топтаться у входа не хотелось, поэтому я подошёл к двери, собрался с духом и отворил её.

Холмс ждал меня на первом этаже около лестницы. Его руки скрывались в карманах брюк, а подбородок был чуть вздёрнут, так что я не понял бы, что он слегка улыбается, если бы не глаза.

— Привет. — выпаливаю я, пытаясь отдышаться, словно обратный путь я пробежал на собственных ногах. — Давно не виделись.

Холмс ухмыляется и опускает голову. Я ещё немного неловко мнусь на месте, а потом подхожу к Майкрофту, несмотря на то, что дышать становиться труднее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы