Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Такой вопрос я никогда не задавал. Когда Императрица говорила о чём-то, что узнала у карт, я обычно просто закатывал глаза.

— Влюблённых.

Я демонстративно ухмыльнулся, гордо выпячивая грудь и вскидывая подбородок.

— По отношению к тебе эта карта говорит, что ты выбираешь между умом и сердцем. — моя улыбка тут же растворилась. — А мистер Холмс поддаётся чему-то новому для него.

Моя улыбка снова начала вырисовываться на ехидном лице. Но, кажется, Бриттней такой расклад не устраивает.

— Советую тебе всё хорошенько обдумать. — с какой-то необоснованной враждебностью сказала она. — В прошлый раз это была одержимость и ошибка.

Я тут же раскалился. Терпеть не могу, когда она начинает говорить о моих чувствах к Джиму. Это мои чувства! И наше с дядей дело!

— А мистеру Холмсу я передам, что он берёт на себя слишком большую ответственность.

Я сорвался с места и налетел на Императрицу, угрожающе выставляя указательный палец.

— Не смей давать ему повод думать, что ты в курсе. — прошипел я. — Я не дам тебе всё испортить. Не. Смей.

Я прожёг её взглядом и стал медленно удаляться.

— И что б ты знала, — прежде чем скрыться в коридоре, сказал я. — для Майкрофта не существует слишком большой ответственности, потому что он отлично понимает за что браться, а за что нет.

— Если продолжать расти выше и выше, то где предел трансцендирования? Это идеальный предел. Это уже любовь не к другому человеку. Это любовь к богу, а идея бога — это всесовершенство. — прочитал я. — Ну и хрень.

Я бросил книгу на столешницу, привлекая к себе внимание Фредерика Гофмана. Среднего роста ариец с пугающими светлыми глазами. Он походил на монстра из фильмов ужасов, когда зрачки сужались. Но, по словам Робин, его французская кухня (несмотря на то, что он не француз) шедевральна.

Мне не хотелось заказывать еду из ресторана, и я не умел готовить, так что номерок Фредерика, который я получил от Робин, был спасением.

— Разве это не успокаивает? — спросил мужчина, посыпая мясо сушёным розмарином. — Понимание того, что совершенства никому не достигнуть.

Я перевёл взгляд с книги на скулы повара. Меня завораживало, что цвет глаз превращал его в нечто отталкивающее, хотя выглядел он очень неплохо.

— У каждого своё совершенство. — сказал я, начиная крутиться на барном стуле.

Фредерик кинул на меня взгляд и слегка ухмыльнулся. Затем он положил куски мяса на сковородку, те зашипели. Освободив вино из заточения, он стал мощной струёй поливать им мясо. А затем вся сковорода вспыхнула. Я заворожённо глядел на пламя в его руках, подавляя желание дотронуться.

Самый влиятельный человек Великобритании стоял у моих дверей, пока часы Биг Бена отбивали шесть часов вечера. Я начал улыбаться уже когда увидел его на экране системы безопасности.

Меньше чем через минуту я потянул амбарную дверь, встречая политика лично. Я сразу заметил на нём другой галстук. Утренний был зелёный и в крапинку, а этот сочетался с цветом вина, которое держал в руках Майкрофт. Меня грел факт, что красное Сент Эмилион две тысячи первого стало чем-то нашим. И мне не хотелось ничего другого.

— Вечер добрый. — улыбнулся я, пропуская Холмса в лофт.

Тот шагнул внутрь, сразу оглядываясь по сторонам. Я взял у него зонтик и засунул в отведённое ему место.

— Тебе… идёт. — сказал Холмс с лёгкой улыбкой.

— Этот лофт? — усмехнулся я.

Политик кивнул. Я был снова доволен.

Я пригласил его к столу. Холмс уставился на растекающиеся посреди свечи. Те нещадно портили поверхность, зато выглядело всё эффектно. Стол был одним большим подсвечником.

— Хотелось, чтобы там ещё розы торчали. — сказал я, подойдя к политику сзади. — Но запах горелых роз не так приятен, как оказалось. — я усмехнулся, кидая взгляд на кухню, где валились горелые цветы. — Прошу.

Мы сели рядом, и я ощутил, как этот вечер отличается от тех, что мы провели в ресторанах. Холмс снова был более менее расслаблен, и нам никто и ничто не могло помешать.

Я налил вино, приготовленное для мяса. Разливая напиток по бокалам, я чувствовал себя очень взрослым, мне захотелось всё взять в свои руки, взять ответственность. И такое только с Майкрофтом. Пошла Бриттней в одно место!

Уверен, сегодня что-нибудь произойдёт.

Всё было идеально: атмосфера, еда и мы. Галстук Холмса каждый раз привлекал моё внимание, и я не мог отделаться от мысли, что это какой-то сигнал.

— Жаль, что ты не переносишь полевых условий. — с досадой произнёс я, когда речь зашла о смертных развлечениях. — Я никогда не был в походе, но очень бы хотелось.

— Тебя никто не останавливает. — заметил политик, отпивая из бокала.

Я выгнул брови.

— Правда? Ты так просто позволишь мне исчезнуть с радаров? Или ты нашёл способ как следить за мной даже в чаще леса?

На это Майкрофт лишь загадочно улыбнулся.

— Но что ты тогда предпочитаешь? Гольф?

— Боже, нет! — воскликнул Холмс.

Меня его реакция позабавила. Неужели у него есть интересная история, связанная с этим видом отдыха, о которой он ни одной живой душе не поведает.

— Тогда я сдаюсь. — моя спина опустилась на вспомогательную поверхность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы