Мы ехали шагом,Мы мчались в бояхИ «Яблочко» — песнюДержали в зубах.Ах, песенку этуДоныне хранитТрава молодая —Степной малахитНо песню инуюО дальней землеВозил мой приятельС собою в седле.Он пел, озираяРодные края:«Гренада, Гренада, Гренада моя!»Он песенку этуТвердил наизусть…Откуда у хлопцаИспанская грусть?Ответь, Александровск,И, Харьков, ответь:Давно ль по — испанскиВы начали петь?Скажи мне, Украйна,Не в этой ли ржиТараса Шевченко Папаха лежит?Откуда ж, приятель,Песня твоя:«Гренада, Гренада, Гренада моя»?Он медлит с ответом,Мечтатель — хохол: —
Братишка! Гренаду —
Я в книге нашел. —
Красивое имя,Высокая честь —Гренадская волостьВ Испании есть!Я хату покинул,Пошел воевать,Чтоб землю в ГренадеКрестьянам отдать.Прощайте, родные!Прощайте, семья!«Гренада, Гренада, Гренада моя!»Мы мчались, мечтаяПостичь поскорейГрамматику боя —Язык батарей.Восход подымалсяИ падал опять,И лошадь усталаСтепями скакать.Но «Яблочко» — песнюИграл эскадронСмычками страданийНа скрипках времен…Где же, приятель,Песня твоя:«Гренада, Гренада, Гренада моя»?Пробитое телоНаземь сползло,Товарищ впервыеОставил седло.Я видел: над трупомСклонилась луна,И мертвые губыШепнули: «Грена…»Да. В дальнюю область, В заоблачный Плёс Ушел мой приятель.И песню унес.С тех пор не слыхалиРодные края:«Гренада, Гренада, Гренада моя!»Отряд не заметилПотери бойцаИ «Яблочко» — песнюДопел до конца.Лишь по небу тихоСползла погодяНа бархат закатаСлезинка дождя…Новые песниПридумала жизнь…Не надо, ребята,О песне тужитьНе надо, не надо,Не надо, друзья…Гренада, Гренада,Гренада моя!Тот же феномен острой тоски по воображаемой родине, на которой лирический герой не был никогда, выражен в известной среднему поколению «культовой» песне «Наутилуса Помпилиуса» на слова В. Г. Бутусова — «Прощальное письмо»:
Когда умолкнут все песни,Которых я не знаю,В терпком воздухе крикнетПоследний мой бумажный пароход.Good-bye, Америка, о,Где я не был никогда.Прощай навсегда.Возьми банджо,Сыграй мне на прощанье.Мне стали слишком малыТвои тертые джинсы.Нас так долго училиЛюбить твои запретные плоды.Good-bye, Америка, о,Где я не буду никогда.Услышу ли песню,Которую запомню навсегда.Наконец, для демонстрации полного разнообразия жанров — и полного единообразия ностальгии — вспомним известнейший современный «шансон» И. Л. Кучина «Чикаго»: