Читаем Молот ведьм полностью

Говоря о духовенстве – клириках и монахах обоего пола, интересно вспомнить слова Иоанна Златоуста: «Как всё хорошее, так и всё дурное идёт от пастырства». А Иероним в своем «Послании к Непоциану» пишет: «Избегай, как чумы, духовного ростовщика, ставшего из бедняка богачом и из неизвестного ставшего известным». О духовных лицах святой Бернард говорит: «Если явный еретик восстаёт, то он выталкивается и погибает. Если дикий враг делает то же, то от него, пожалуй, и добрые станут скрываться. Теперь же (когда на добрых нападают духовные лица) как их изгнать? Как от них спрятаться? Все – друзья и в то же время враги; все – свои люди, но не миролюбцы; все – наши ближние, но каждый ищет своего… Наши прелаты стали Пилатами, хранители душ стали хранителями своего золота». Бернард также рассуждает о настоятелях монастырей, налагающих на своих подчинённых тяжёлый труд, но не желающих помогать им ни в чём. Григорий Великий утверждает: «Никто в церкви не вредит так много, как тот, который, имея священный сан, поступает неправильно. Никто не решается бросить ему обвинение. Проступок становится ещё больше, если грешника продолжают почитать из уважения перед его саном».

О злости женщин в Книге сына Сирахова (гл. 25) говорится:

«Нет ничего хуже злобы женщины. Соглашусь лучше жить со львом и драконом, нежели жить со злой женой… Всякая злость мала по сравнению со злостью женщины».

В поучении на Евангелие Матфея (гл. 10) Иоанн Златоуст увещевает:

«Жениться не подобает. Разве женщина что-либо иное, как враг дружбы, неизбежное наказание, необходимое зло, естественное искушение, вожделенное несчастье, домашняя опасность, приятная поруха, изъян природы, подмалеванный красивой краской? Если отпустить её является грехом и приходится оставить её при себе, то по необходимости надо ожидать муку. Ведь отпуская её, мы начинаем прелюбодеять, а оставляя её, имеем ежедневные столкновения с нею».

Туллий в своей «Реторике» пишет:

«Мужчины влекутся к позорным деяниям многими страстями, а женщин же ко всем злодеяниям влечёт одна страсть: ведь основа всех женских пороков – это жадность».

Сенека в своих трагедиях восклицает:

«Женщина или любит, или ненавидит. Третьей возможности у неё нет. Когда женщина плачет – это обман. У женщин два рода слёз. Один из них – из-за действительной боли; другой – из-за коварства. Если женщина думает в одиночестве, то она думает о злом».

Но есть и другие женщины, о которых идет добрая молва и хорошая слава. Они делают мужчин счастливыми и спасают народы, страны и города. Назовем имена Юдифи, Деворы и Эсфири. Апостол в I Послании к коринфянам (гл. 7) говорит: «Если женщина имеет мужа и он хочет с ней жить, то она не должна уйти от него. Неверующий муж освящается верующей женою». В Книге сына Сирахова (гл. 25) читаем: «Блажен муж хорошей жены, и число дней его – сугубое». В притчах Соломона о таковых женщинах говорится в последней главе.

В Новом Завете им воздается хвала, также упоминаются девственницы и другие святые женщины, которые смогли привлечь языческие народы и государства к свету веры Христовой.

Нелишним станет чтение труда Викентия «Зерцало истории» о венгерском государстве и о великой христианке Гилии, а также о франкском государстве и о девственнице Клотильде, обручённой с Хлодвигом.

Хуление женщины происходит главным образом из-за её ненасытной страсти к плотским наслаждениям. В Писании сказано об этом: «Я нашёл женщину горче смерти, и даже хорошая женщина предалась страсти к плотским наслаждениям».

О том, почему женщины более чем мужчины склонны к суевериям, мыслители говорят следующее:

Первое. Они слишком легковерны. Демон жаждет надругаться над верой человека, женщины дают к тому много поводов.

Второе. Женщины более подвержены воздействию со стороны лукавых демонов вследствие естественной влажности своего сложения.

Третье. Язык женщин не знает меры. Всё, что они узнают из слухов и с помощью чар, они тут же передают подругам, а те в свою очередь – своим подругам. Силы их невелики, и поэтому они жаждут отмщения за обиды и унижения с помощью колдовства.

Можно говорить еще о целом ряде оснований, впрочем, делать это с большой осторожностью.

В Ветхом Завете о женщинах говорится больше нехорошего, нежели доброго. Причиной тому является поступок первой грешницы Евы. Однако вследствие позднейшего изменения слова Ева в «Ave» (радуйся) в Новом Завете интонация меняется. Благодать Марии дает повод говорить много добрых слов о женщинах. Иероним пишет: «Всё, что грех Евы принёс злого, то благо Марии подвергло уничтожению».

Изучая источники, мы можем все-таки говорить, что избыток скверны и колдовства наиболее касается именно женщин, нежели мужчин. Касается это, скорее всего, потому, что женщины имеют недостатки как в душе, так и в теле, и, следовательно, нет ничего удивительного в том, что они совершают больше позорных деяний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека истины и заблуждений

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература