Читаем Молот Вулкана полностью

А затем, вдруг, он увидел стоящую в дверях спальни Пышку Уивер в кое-как запахнутом халате, небрежно перебросившую через плечо свободно свисающие пышные волосы. Он ждал, но она не сделала ни шага в направлении кровати. Далеко не сразу он сообразил, что она уже больше не собирается ложиться в постель, продолжения не будет, и что ему нечего от нее ожидать. Он тотчас же приподнялся на локтях, настроение томной расслабленности, предвкушения безмятежных утех пропало, словно выветрилось.

— Кто это? — спросил он.

— Банни.

— Ну и что?

— Нету делов. — Она наконец-то прошла в спальню, но сразу же направилась к шкафу. Достала простую юбку и кофту. Подобрав еще нижнее белье, она покинула спальню, намереваясь, очевидно, одеваться где-то в другом месте.

— Почему это нету? — Выпрыгнув из постели, он начал лихорадочно одеваться. Пышка запропастилась неизвестно где. Хлопнула дверь. Девушка не отвечала, — очевидно, она не слышала его вопроса.

Когда он снова, уже полностью одетый, присел на кровать, чтобы завязать шнурки, Пышка наконец-то появилась в спальне. Она была тоже одета и теперь стояла с ничего не выражающим лицом, расчесывая волосы. Глядя на то, как он неуклюже возится с шнурками, ежа воздерживалась от комментариев. Как будто, отметил он про себя, она находилась на удалении в нескольких световых лет от него. В спальне воцарилась атмосфера безучастной отчужденности.

— Скажите мне, — повторил он, — почему это вдруг «нету делов». Передайте мне слово в слово, что сказал Банни Хентман.

— О, он сказал, что больше не намерен пользоваться вашими сценариями, и если я звонила вам или вы звонили мне… — Теперь, в первый раз после этого злополучного видеовызова, взгляд ее оказался сосредоточен на Чаке, как будто она наконец его увидела. — Я не сказала, что вы были у меня. Но он сказал, что, если мне доведется говорить с вами, то я должна вам сказать, что он, после размышления над вашей идеей, отверг ее как совершенно для него непригодную.

— Моей идеей?

— Сценарием в целом. Он получил страницы, которые вы переправили ему экспресс-почтой, и пришел к выводу, что они просто ужасны.

Чак почувствовал, как его уши зарделись. Волна мучительной боли прокатилась по всему лицу, подобно изморози, нос и губы онемели.

— Теперь, — продолжала Пышка, — он велит Дарку и Джонсу, своим постоянным авторам, состряпать нечто совершенно другое.

Чак не мог вымолвить ни слова.

— Мне, наверное, следовало бы связаться с ним? — наконец выдавил он из себя осипшим голосом.

— Он ничего не сказал об этом. — Пышка перестала расчесывать волосы и вышла из спальни, снова исчезнув из виду. Поднявшись, Чак последовал за ней в гостиную. Она стояла у видеофона, набирая номер.

— Кому это вы звоните? — требовательно спросил он.

— Одному своему знакомому, — рассеянно ответила Пышка. — Чтобы он забрал меня ужинать.

Надтреснутым от досады голосом, Чак произнес:

— Позвольте мне пригласить вас отужинать со мной. Мне бы это доставило немалое удовольствие.

Девушка даже не удосужилась ответить. Она продолжала набирать номер.

Пройдя к диванчику в виде доколумбовской скамьи, он собрал страницы своего сценария и уложил их в папку. Тем временем Пышка наконец-то дозвонилась к своему дружку. Он услышал, где-то на заднем плане, ее низкий, приглушенный голос.

— До скорого, — бросил на прощанье Чак, надел пальто и быстро направился к выходу.

Пышка даже не повернула головы, всецело увлеченная разговором.

Испытывая глубокое разочарование, он яростно захлопнул за собой дверь и поспешил по устланному ковровой дорожкой коридору к лифту. Дважды он спотыкался и подумал: «Боже, до сих пор еще не прошло воздействие коктейля. Может быть, все случившееся было не более, чем галлюцинацией, вызванной смешением ГБ-40 и чем-то там еще, хоть убей, не помню, как она назвала эту пакость». Мозг его совсем перестал работать, в нем не осталось ни одной живой клетки, ни одной связной мысли. К тому же он совершенно пал духом, и единственное, о чем он еще в состоянии был думать, так это о том, как бы побыстрее выбраться из здания, покинуть Санта-Монику и вернуться в родную Северную Калифорнию, в свою собственную берлогу.

Неужели Лондон оказался прав? Трудно сказать. Пожалуй, дело обстоит именно так, как рассказала девушка. Страницы, которые он отослал Банни, совершенно того не устроили и не о чем больше говорить. Но с другой стороны…

Нужно обязательно связаться с Банни, решил он. Прямо сейчас. По сути, мне следовало позвонить ему еще из квартиры Пышки.

На самом верхнем этаже многоквартирного жилого дома он нашел платную видеофонную кабину. Пройдя в нее, он начал набирать номер штаб-квартиры Хентмана. А затем, вдруг, повесил трубку на рычаг. «Неужели мне так хочется все выяснить?» — спросил он себя, «И хватит ли у меня сил перенести то, что я услышу?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Дик, Филип. Сборники

Мечтают ли андроиды об электроовцах
Мечтают ли андроиды об электроовцах

…Только человечество кое-как справилось с ужасающими последствиями отгрохотавшей ядерной войны, как новая опасность нависла над ним: из космоса на Землю стали тайком прокрадываться андроиды — роботы-убийцы, неотличимые по облику от людей. Охотник за андроидами — такова профессия героя третьего романа в данном сборнике. Роман "Мечтают ли андроиды об электроовцах" стал вехой в развитии американской фантастики, он был переведен на основные языки мира, недавно по нему был поставлен супербоевик "Бегущий по лезвию бритвы".Первый роман — "Солнечная лотерея" — игра жизни и смерти в космических просторах, второй — мрачная фантазия о том, что произошло бы с миром, если бы во второй мировой войне победили Германия и Япония.Содержание:Солнечная лотереяЧеловек в высоком замкеМечтают ли андроиды об электроовцахСерия "Осирис" выпускается с 1991 года. Выпуск 16Художник: В.В.Петелин

Филип Киндред Дик

Научная Фантастика

Похожие книги