Читаем Монастырь с привидениями полностью

— О всемогущее Небо! Дао Гань, неужели мне являются привидения?!

— Пойду-ка я измерю глубину оконной ниши, — предложил Дао Гань.

Пока он этим занимался, судья Ди, испытывая озноб, поплотнее закутался в свой теплый халат, вынул из рукава шелковый носовой платок, вытер слезившиеся глаза и решил, что, вероятно, его лихорадит. Может, в тот момент у него была галлюцинация?

Дао Гань вернулся.

— Да, — сказал он. — Стена довольно толстая, почти в четыре чи. Но все же этого недостаточно, чтобы в ней поместилась потайная комната, где мужчина мог бы забавляться с голой женщиной.

— Действительно, недостаточно, — сухо подтвердил судья Ди.

Он повернулся к старому шкафу. Двойные дверцы, покрытые черным лаком, украшало изображение двух драконов, обращенных друг к другу; они были как бы в языках пламени. Судья распахнул шкаф. Там находилась лишь кипа монашеских одеяний. На задней стенке имелось точно такое же изображение, что и на дверцах.

— Великолепный старинный экземпляр! — сказал он Дао Ганю, потом со вздохом добавил: — Я полагаю, пока нам лучше забыть о том, что я видел, или о том, что мне привиделось, и заняться насущными проблемами. В этом монастыре погибли три девушки, и, заметь, это случилось в течение прошлого года, а не сто лет назад. Говорили, что одна, по имени Лю, скончалась от болезни, помнишь? Госпожа Хуан якобы покончила с собой, а с госпожой Гао будто бы произошел несчастный случай. Я воспользуюсь благоприятной возможностью и попытаюсь выведать у настоятеля подробности всех этих трех происшествий. Пойдем-ка вниз!

Когда они вышли в коридор, то обнаружили, что послушник стоит как вкопанный возле двери, всматриваясь вдаль и прислушиваясь.

— Что с тобой? — удивленно спросил судья, заметив его бледность.

— Мне... мне показалось, что кто-то подсматривает оттуда, из-за угла, — промямлил послушник.

— Не ты ли говорил, — подозрительно сказал судья Ди, — что сюда постоянно кто-то заходит за необходимыми костюмами?

— Но это был воин! — пробормотал юноша.

— Воин?

Послушник утвердительно кивнул. Он снова прислушался, потом тихо произнес:

— Сто лет назад здесь было много воинов. Мятежники захватили монастырь и держали оборону в его стенах вместе со своими семьями. Потом войска взяли монастырь штурмом и всех уничтожили — мужчин, женщин, детей... — Он смотрел на судью широко раскрытыми от страха глазами. — Говорят, что в такие грозовые ночи, как сегодня, их призраки разгуливают здесь и творят те же ужасные дела... Разве вы не слышите, господин?

Судья Ди прислушался.

Я слышу только шум дождя! — нетерпеливо произнес он. — Проводи нас вниз. Здесь сквозняк.

<p>Глава 4</p>

Послушник повел их на первый этаж восточного крыла по каким-то многочисленным переходам. Внизу оказалась просторная галерея, вдоль стен которой тянулись высокие деревянные колонны, покрытые красным лаком и украшенные затейливой резьбой и позолотой с изображениями драконов, резвящихся в облаках. Темные доски пола, отполированные войлочными подошвами обуви многих поколений, красиво отливали глянцем. Подойдя к дверям Зала церемоний, судья Ди сказал Дао Ганю:

— Пока я беседую с настоятелем, отправляйся к старосте и сообщи ему, что у нас сломалась ось. Я надеюсь, что сегодня вечером им удастся ее заменить. — Потом он добавил шепотом: — Постарайся раздобыть у него или у кого-то другого подробный план этого малоприятного места!

Приемные покои располагались возле входа в главный зал. Когда послушник пригласил судью войти, тот с удовлетворением отметил, что благодаря жаровне с раскаленными углями и дорогой парчовой обивке стен, в комнате очень тепло.

Высокий худощавый человек поднялся с позолоченного сиденья в глубине комнаты и двинулся навстречу судье по толстому ковру. Он был в длинном просторном одеянии из желтой парчи, отчего казался особенно статным. Голову его венчала высокая желтая шапка наподобие тиары, отделанная красными кистями, которые ниспадали на спину. Настоятель радушно приветствовал судью Ди, и тот отметил, что странные свинцово-серые глаза хозяина столь же неподвижны, как и вытянутое строгое лицо, почти лишенное растительности — лишь тонкие усики и короткая клочковатая бородка.

Они расположились в креслах с высокими спинками подле того возвышения, на котором прежде сидел настоятель. Послушник готовил чай на красном лакированном столике в углу.

— Мне крайне неловко, что мое появление совпало с вашим ежегодным торжеством. У вас в монастыре, несомненно, и без того много гостей, и я опасаюсь, что мое пребывание здесь доставит вам немалые неудобства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне