Читаем Money БЖИГ полностью

Проблемы этой семьи, как и отдельных её членов меня не касались, но по воле судьбы мы связались на неопределенный срок, и хотелось разгадать эти неуловимые тайны, понять суть, раскусить и выяснить, что они не такие уж идеальные.

Ясмина мыла фрукты и покачивалась с одной ноги на другую, тихо напевая мелодию, очень похожую на колыбельную. Мы встретились, улыбнулись друг другу, и я открыла ближайший шкафчик, не хотелось выглядеть глупо и нелепо, как жаль, что именно так я и выглядела. Шкафчик вмещал в себе приправы, и не найдя ничего лучше, я начала перебирать их пальцами. Навыков «заболтать» у меня не было, ровно, как и быстрой реакции на внештатные ситуации.

— Всё хорошо, — Ясмина попыталась ответить на вопросы, что таились у меня.

— Последнее время слышу это довольно часто. — Сделала вид, что искала чёрный перец, покрутила его в руках и закрыла дверцу.

— Моя ты золотая, уже ментально друг друга понимаем, — откуда-то взявшаяся Медина, взяла из моих рук перец, погладила по голове. — Дикая ещё, но ничего, — и удалилась.

— Я прошла то же самое, понимаю, — Ясмина добродушно улыбнулась, и протянула мне красное яблоко.

— Кажется, что ты держишься особняком.

— Последнее время.

Ясмина не доставала до синего тазика сверху, встала на цыпочки и потянула его на себя. За синим тазиком, на меня свалились другие поменьше, поспешила прикрыться руками. Ясмина припрыгнула, хватая их на лету, и засмеялась.

— Хорошо хоть тебе настроение подняла.

— Не бросай Заира, он достойный мужчина.

Уходя Ясмина изобразила «зайчика», складывая ладошки на голове и скорчив миленькую рожицу. Надо же, эта девушка открывалась для меня с другой стороны.

Глава 25

Любопытство с возрастом искажается, из детского любопытства познать мир, превращается, иной раз, в авантюризм или судачество, так сказать постижение весьма сомнительным способом. Не стоило строить догадки, теории, изучать саму структуру вопроса, достаточно было спросить, порассуждать, посплетничать, особенно если тема касалась человека.

— Хочу знать, расскажи уже, хватит отнекиваться, — игривое ребячество Ясмины, породило во мне желание докопаться до истины

Мурад подобно дикому зверю сторожил свою ненаглядную, скалился, если ей было что не угодно, и обнимал своими паучьими лапками. Она только опускала глаза, ела и старалась делать вид, будто её не существует. В другой раз отворачивалась, и гордо вскидывала подбородок на его долгий выпытывающий взгляд.

— Похвально, что ты проявляешь интерес, но это не наше дело, — Заир развернулся ко мне спиной.

— Расскажи, — ткнула пальцем в бок — стерпел.

— Нет. — Бросил взгляд через плечо и встал, наклоняясь к моему уху. — Большая зловредная сплетница.

— Что? Забери свои слова обратно.

Заир пересел на место Кемаля, последовала за ним хвостиком, усаживаясь рядом. Руфат и Медина многозначительно переглянулись, Айсу подвинулась ближе, явно решив погреть уши.

— Ада, ты совсем забыла про социальную дистанцию, мне не комфортно, — Заир прикрыл себя руками, словно застала его без одежды, и приподнял брови.

— Ясно всё, тебя забавляют мои личностные границы.

— О, ни в коем разе, однако, интересен факт их зарождения. — Умение перевести тему разговора ему было не занимать, более того из заинтересованности он смог переключиться на мой характер, делая из его частей патологию, и периодически высмеивая.

— Расскажи. — Настаивала на своём, схватившись пальцами за кусок кожи на его боку.

— Аналогично.

Айсу позади меня цокнула языком и покачала головой, без слов указывая на то, что Заира легче придушить — говорить на интересующее он не станет. Жестом руки она пригласила меня ближе.

— Интуиция мне подсказывает проблема в браке и детях.

— В детях понятно, а что с браком? — Пододвинула ближе салат и горячее. — Может ей нужна наша помочь?

— Слушай, — Айсу пододвинулась ещё ближе, нашептывая на ухо, — Мурад влюбился в Ясмину без памяти, а девочку спрашивать родители не стали. У них же разница в возрасте.

— Какая?

— Двенадцать лет, посмотри, как старый ухмыляется молодому телу.

Отодвинулась. Вот всё и ясно стало. От несправедливости покачала головой, прекрасно понимая, что говорить в этой семье не было смысла. Какая душевная реабилитация возможна после такого, носильного выхода замуж за старика. Вот же! Нашла глазами Мурада и внимательно посмотрела на почти седые волосы, осунувшиеся уши, стремящиеся к земле щёки — всё было доказательством его преклонного возраста. Наши глаза встретились, и Мурад поперхнулся, от громкого кашля он раскрыл широко глаза, ещё раз посмотрел на меня и прикрыл рот салфеткой.

— Всё не так, Айсу, — Заир приподнял раскрытую ладонь, лицо его выражало легкое раздражение, — он не настолько стар.

Продолжить разговор с Айсу так и не получилось, Кемаль вернулся с гордо поднятой головой, уселся за стол и тут же заполучил внимание матери.

— Ты его покрываешь и это в двадцать первом веке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература