Основные силы монгольской армии, возглавляемые Бату, в это время, 12 марта 1241 г., перешли через «Русские ворота» (
Наиболее подробное изложение событий монгольского вторжения в Венгрию оставил итальянский монах
(Впервые Песнь была издана в Аугсбурге еще в 1488 г. Впоследствии многократно переиздавалась на языке оригинала (латинском). Наиболее качественным считается издание в составе Scriptores Rerum Hungaricarum 1938 года (S. 543–588). Имеются переводы на семь европейских языков: венгерский, румынский, немецкий, чешский, словацкий, хорватский и русский. За рубежом самым удобным для использования считается комментированный немецкий перевод, изданный Гёкеньяном в 1985 г. В 2010 г. появился хорватский комментированный перевод, осуществленный молодым исследователем из Загреба М. Сарделичем (
Рогерий застал монгольское нашествие каноником в городе Орадя в Трансильвании, откуда епископ Бенедикт увел войска на помощь королю Беле. Рогерий, судя по всему, остался в Ораде и встретил там известие о разгроме венгров при Шайо, а также наблюдал прибытие монгольских всадников к городским воротам. Затем он попытался бежать в леса, но был схвачен монголами и целый год провел в рабстве. Затем, при отходе монгольской армии на восток, ему удалось бежать. В 1243 г. его вернули в Венгрию, назначив архидьяконом в Шопрон на австрийской границе. Оттуда он писал свою «Горестную Песнь» кардиналу Джакомо. Так как кардинал умер 25 июня 1244 г., составление текста Рогерия относится к периоду с осени 1243-го по весну 1244 г.
Впоследствии Рогерий привлекался при папском дворе как эксперт по монголам и, судя по всему, присутствовал на Лионском соборе в 1245 г., откуда к монголам была отправлена миссия Плано Карпини. В 1249 г. Рогерия посвятили в епископы Сплита, где он был принят в 1250 г. после некоторого сопротивления жителей. Он умер в Сплите 14 апреля 1266 г.
В своей «Песне» Рогерий выделил специальный параграф (§ 19) с перечислением имен «крупнейших королей из татар», вторгшихся в Венгрию: