Историки составили «…сводный Список названий родов и племен Улуса Джучи XIII – XV вв. (для удобства пользования этнические названия приводятся в алфавитном порядке):
алтын, аргун, ас, барак, барин, барлас, бахрин, башгырд, буйрак, буркут, буруджоглы, джалаир, джуркун, дурман, ички, ички-байри, йиджан, йисут, йети-минг, каанбайлы, карлук, кенегес, кереит, кингит, кипчак, кунграт, кият, куйун, курдер, курлаут, кушчи, маджар, мангыт, масит, меркит, минг, найман, огуз, ойрат, салор, сарай, сиджиут, таймас, тангут, тархан, татар, тили-минг, тубай, тубай-туман, туман, туман-минг, уйгур, уйсун, украш-найман, утарчи, хитай, хушин, чат, чинбай, чубурган, шадбаклы, шункарлы.
Наблюдаемое обилие монгольских названий племен в составе Джучиева Улуса не должно смущать или удивлять нас. Оно объясняется, конечно, прежде всего тем, что монголы среди тюркского мира Кипчакской степи были господствующим слоем и составляли привелегированную часть войска Улуса Джучи. Своеобразие рассматриваемой исторической ситуации заключается как раз в другом, а именно: все эти многочисленные племена и роды Джучиева Улуса, носившие монгольские наименования, представляли собою в XIV – XV вв. тюркоязычную этническую общность. Дело в том, что удельный вес собственно монгольского населения в Золотой Орде с самого начала ее образования был сравнительно небольшим»[397].
Посмотрим, сколько же было этнических монголов в улусе Джучи.
«В очень многих работах по истории Золотой Орды фигурирует тезис о крайней малочисленности собственно монголов в ее составе. Обычно ссылаются на “4 тысячи монголов”, о которых сообщает Рашид ад-Дин как о выделенных Чингисханом войсках для улуса Джучи. Действительно, у Рашид ад-Дина есть раскладка монгольских “тысяч”, которые Чингисхан, согласно трактовке Рашид ад-Дина, выделил под начало царевичам и нойонам, и зафиксированных якобы на момент смерти Чингисхана в 1227 г. – см. “Памятку об эмирах туманов и тысяч и о войсках Чингисхана” в “Джами ат-таварих”[398] (далее – просто “Памятка”). Именно ее используют практически все исследователи. […]
Приведем текст из нее, касающийся войск Джучи:
“Часть старшего сына Джочи-хана [составляла] четыре тысячи человек.
Тысяча Мунгура, бывшего из племени сиджиут…
Тысяча Кингитая Кутан-нойона, бывшего из племени кингит. Его сын, по имени Хуран, который был у царевича Кулчи, из числа старших эмиров этого улуса.
Тысяча Хушитая, бывшего из эмиров племени хушин, из числа родичей Боорчи-нойона.
Тысяча Байку, [также] бывшего из племени хушин. Он ведал бараунгаром, то есть войском правой руки.
Этих четырех упомянутых эмиров с четырьмя тысячами войска Чингисхан отдал Джочи-хану”[399].
Прежде всего, следует отметить, что данная “Памятка” есть компиляция разнородных и разновременных списков как войск, так и разверсток уделов, тарханств, родов и племен, что доказывается сличением с другими источниками. Поэтому важно сразу подчеркнуть неточность терминологии Рашид ад-Дина в составлении данной “Памятки” – он постоянно смешивает “тысячи” как военно-административные единицы (то есть совокупности семей/кибиток, обязанные выставлять 1000 или более воинов, в зависимости от ранга данной административной единицы), с тысячами – как чисто военными подразделениями, состоящими исключительно из воинов, называя всех их просто “войсками”. Поэтому он также не различает контингент, отданный в оперативное подчинение командиру военного подразделения, от «тысячи» в качестве военно-административной единицы или удела/тарханства – как некоторого количества кибиток, отданных ханом в собственность или члену ханского рода, или особо заслуженному лицу.
[…] Так, в описании племени хушин написано:
“Был другой старший эмир, по имени Хушидай-Байку. Чингиз-хан отдал его Джочи вместе с войском”[400].
Сравним: в “Памятке” говорится уже о двух эмирах из хушинов – Хушитай и Байку, каждый из которых командовал одной тысячей. Это показывает, что сводчики Рашид ад-Дина, которые для него выбирали информацию и компилировали ее при составлении “Памятки”, поняли монгольские слова husin-tai baiqu из первичных материалов как имена двух людей, хотя на самом деле они переводятся как “Байку вместе с хушинами” (-тай/дай – это показатель совместного падежа в монгольском языке, означавшего также обладание чем-либо).