Читаем Монстр полностью

- Вот что я для тебя такое, - вскричал Джек, шлепнув себя ладонью по лбу. - Просто вьючная лошадь, обычная деревенская скотина. Тащи туда, тащи сюда, тащи не знаю куда...

- Тащите-ка это молоко на кухню, мистер.

- Это уж слишком! - выкрикнув это, Джек бухнулся на землю, а Дэнни стоял над ним и хихикал.

- Вставай, вставай, бугай здоровый, - сказала Венди и ткнула Джека носком кроссовки.

- Видишь? - спросил он Дэнни. - Она обозвала меня бугаем. Ты свидетель.

- Свидетель, свидетель! - ликуя, подхватил Дэнни и перескочил через распростертого на земле отца.

Джек сел.

- Кстати, ты мне напомнил, приятель - у меня для тебя тоже кое-что есть. На крыльце, возле пепельницы.

- Что?

- Забыл. Сходи, посмотри.

Джек поднялся. Вдвоем с Венди они стояли, глядя, как Дэнни промчался по лужайке и взлетел на крыльцо, прыгая через две ступеньки. Он обнял жену за талию.

- Ты счастлива, детка?

Она серьезно посмотрела на него.

- Такой счастливой я не была с тех пор, как мы поженились.

- Правда?

- Честное слово.

Он крепко прижал её к себе.

- Я тебя люблю.

Растроганная Венди крепко прильнула к нему в ответ. Такие слова Джек Торранс не произносил всуе; можно было пересчитать по пальцам, сколько раз она их слышала - и до, и после свадьбы.

- Я тоже люблю тебя.

- Мам! Мам! - Дэнни на крыльце уже визжал от восторга. - Иди, лосмотри! Ух ты! Ну и штука!

- Что это? - спросила Венди, когда держась за руки, они шагали от стоянки к крыльцу.

- Забыл, - сказал Джек.

- Ну, ты свое получишь, - пообещала она и ткнула его локтем. - Вот увидишь.

- Я-то надеялся, получу сегодня ночью, - заметил он, а Венди рассмеялась. Он тут же спросил:

- Как ты думаешь, Дэнни счастлив?

- Тебе лучше знать. Вы же с ним каждый вечер перед сном долго болтаете.

- Ну, обычно о том, кем он хочет стать, когда вырастет или настоящий ли на самом деле Сайта Клаус. С ним становится очень интересно. Думаю, тут приложил руку его старый приятель, Скотт. Нет, про "Оверлук" он ничего не говорил.

- Мне тоже, - сказала она. Теперь они взбирались по ступенькам крыльца. - Но почти все время он такой тихий... И, помоему, он худеет, Джек, честное слово, мне так кажется.

- Просто парень растет.

Дэнни стоял к ним спиной. Он рассматривал что-то на столике возле стула Джека, но что - Венди не видела.

- Да он и есть стал хуже. Он же был настоящей прорвой.

Помнишь, в прошлом году?

- Они вытягиваются и худеют, - туманно объявил Джек. - Это я вычитал, кажется, у Спока. Вот стукнет ему семь, и начнет уписывать за обе щеки. На верхней ступеньке они остановились.

- А ещё он ужасно много сил тратит на чтение, - сказала Венди. - Я знаю, он хочет научиться, порадовать нас... тебя, - неохотно прибавила она.

- Себя самого, главным образом, - сказал Джек, - я вовсе не подталкиваю его. В общем, мне не хотелось бы, чтоб он так напрягался.

- Как думаешь, глупо, что я договорилась насчет медосмотра для него? В Сайдвиндере есть терапевт, судя по тому, что говорила контролер в супермаркете, молодой...

- Немножко нервничаешь из-за того, что скоро пойдет снег, правда?

Она пожала плечами.

- Наверное. Если ты думаешь, что я сглупила...

- Нет. Честно говоря, можешь записать нас всех. Убедимся, что здоровье у нас - лучше некуда, и будем спокойно спать по ночам.

- Сегодня запишу, - сказала она, - Мам, мама, смотри!

Дэнни - бежал к ней, держа в руках что-то большое и серое; на мгновение смехотворное и страшное, Венди показалось, что это мозг. Увидев, что это такое на самом деле, она инстинктивно отпрянула. Джек обнял её одной рукой.

- Все нормально. Те обитатели, что не улетели, вытряхнуты. Я воспользовался дымовой шашкой.

Она смотрела на осиное гнездо, которое держал сын, но не дотрагивалась до него.

- Ты уверен, что это не страшно?

- Положительно. Когда я был маленьким, у меня у самого в комнате было гнездо. Отец подарил. Дэнни, хочешь, повесим его в твоей комнате?

- Аг;а! Прямо щас!

Он развернулся и стрелой влетел в двустворчатую дверь.

С главной лестницы донесся приглушенный быстрый топбт.

- Значит, осы наверху были, - сказала она. - Тебя покусали?

- Где мое "Пурпурное сердце"? - спросил Джек и продемонстрировал палец. Опухоль уже начала спадать, но Венди должным образом разохалась и легонько поцеловала его.

- Жало вытащил?

- Осы его не оставляют. Это пчелы. У них жало с зазубринами, а у осы гладкое. Вот почему осы так опасны. Они могут кусать снова и снова.

- Джек, ты уверен, что для Дэнни оно не опасно?

- С дымовой шашкой я все сделал по инструкции. Дается гарантия, что за два часа эта штука выморит всех жучков-паучков до единого, а потом рассеется без следа.

- Ненавижу, - сказала она.

- Кого... ос?

- Все, что кусается, - ответила Венди. Она скрестила руки на груди и взялась за локти.

- Я тоже, - сказал Джек и обнял её.

16. ДЭННИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги