Покинув дворец, Альдо отвёз меня в маленький, но очень уютный ресторанчик, славящийся своими деликатесами из морепродуктов. Единственное, что меня немного раздражало, так это то, что Альдо всё время пытался держать меня за руку. Держать столовые приборы в одной руке не было возможным, деликатных намёков, он судя по всему, тоже не понимал, или же намеренно игнорировал, пришлось сказать ему открытым текстом, что, если он не отпустит моей руки – я просто умру от голода.
Альдо весело рассмеялся, и отпустил мою руку:
– Я не встречал ни одной женщины, похожей на вас, – с искренним изумлением глядя на меня, произнёс он. – Вы, вся состоите из контрастов – то горячи, как пламень, то холодны, как лёд. С Марко – вы задиристы и дерзки, с Элиа и его супругой – почтительны, а сейчас… Ммм, сейчас, вы невероятно женственны и соблазнительны.
Я просто не знала, как реагировать на его слова. С вами случалось такое, что вы видите на витрине потрясающее платье, и вы понимаете, что оно просто создано для вас? Но, когда вы его примеряете, то понимаете, что несмотря на всё его великолепие, оно просто не ваше. И сидит не так, и нет ощущения комфорта, тут тянет, там давит… Вот и сейчас, глядя на Альдо, я понимала, что несмотря на все явные его достоинства, он просто не мой человек. И от этого, он не перестаёт мне нравиться, но только, как самый лучший в мире друг. С ним, я не чувствую того всплеска адреналина, как например рядом с этим хамом Марко. Ну вот, опять этот… лезет в мои мысли.
– Альдо, если вы сейчас же не начнёте есть, то ваш лобстер уползёт с вашей тарелки.
– Вы, невероятны, сara, – смеясь, ответил он.
– Cara? Что это значит? – я прикинулась, что не понимаю итальянского.
– Это означает "Дорогая". Да-да, я так и буду вас звать – сara, сarina, сarissima…
– Ладно, мне нравится. Дорогая, так дорогая, – согласилась я, представляя реакцию Марко на моё новое имя.
Глава 11
Подъезжая к дому, мы увидели во дворике незнакомый «Феррари" кричащего красного цвета, припаркованный рядом с элегантным автомобилем Эла.
– У нас гости? Интересно, кто бы это мог быть? – подумала я.
Как бы отвечая на мой мысленный вопрос, Альдо произнёс:
– Хм, Клаудия. Интересно, что ей здесь понадобилось?
– Вы знаете кто сейчас у нас?
– Cara, соберитесь, сейчас вам предстоит встреча с самой амбициозной представительницей аристократии Италии. Её зовут графиня Клаудия де Ренци. Она и Марко… Ну, вы понимаете… Когда-то, их связывали более, чем дружеские отношения. (Вот как? Она мне уже не нравится!) А, впрочем, пойдёмте, я провожу вас.
Войдя в дом, мы направились прямиком в гостиную, откуда раздавались голоса. За накрытым столом, рядом с Марко восседала на стуле очень красивая женщина, лет тридцати. Её белокурые волосы, были красиво уложены на одну сторону. Ярко– красная помада, на явно недавно прошедших курс "тюнинга" губах, привлекала внимание к её лицу. Красивые карие глаза, пристально оглядывали меня с головы до ног, и обратно. Дама, несмотря на свой ещё далеко не старый возраст, на мой взгляд, чересчур увлекалась "инъекциями красоты", так, как она, глядя на меня, пыталась сморщить лоб, но ей это не удалось.
Марко пытливо оглядывал поочерёдно то меня, то Альдо, его явно развлекала вся эта ситуация.
Первым опомнился Альдо:
– Клаудия, детка, как я рад тебя видеть. Каким ветром тебя занесло в наши края?
Графиня мучительно раздумывала, как ей воспринимать его слова – как радость, или оскорбление?
– Альдо, я тоже рада тебя видеть. Марко позвонил, и пригласил меня погостить. А ты ведь знаешь, что я ни в чём не могу ему отказать. «Стоило ему только пожелать, и я уже здесь», – произнесла она, пылко глядя на Марко. Затем взгляд её переместился на меня:
– А это кто с тобой? А, полагаю, это и есть, та самая американка? – она с таким пренебрежением произнесла это слово, словно говорила о какой– то просто невероятно противной гадости.
Увидев молчаливую поддержку в глазах Ирене, я поспешила занять своё место за столом. Рядом со мной уселся и Альдо.
Постукивая длинным, выкрашенным в ярко-красный лак в том помады ногтем по бокалу с вином, Клаудия продолжала меня внимательно изучать, и, если честно, я уже еле сдерживалась, чтобы ей не нахамить.
Но тут на помощь пришла Ирене:
– Энди, дорогая, вы с Альдо отсутствовали весь день, где вам удалось побывать?
– Ой, я просто в восторге, – начала рассказывать я.– Альдо отвёз меня в палаццо Колонна, и провёл полную экскурсию по всему дворцу. Я столько всего узнала! Князь просто невероятный рассказчик!
– Ага, – буркнул Марко, – он горазд рассказывать сказки.
Услышав слово "сказки", маленькая Эсме, сидевшая за столом, оживилась. С восторгом глядя на Альдо она спросила:
– Ух ты, я люблю сказки. А, мне, ты, их расскажешь?
Все сидящие за столом буквально прыснули смеху.
– Боюсь, малышка, что сказки этого дяди не для детских ушек. Он, их большей частью, сочиняет для взрослых барышень, вроде Энди, которые по глупости, им верят, – не унимался Марко.
Альдо не отвечал, а только с интересом смотрел прямо в глаза Марко.
Я решила прийти на выручку своему новому другу: