Читаем Монстр (СИ) полностью

В коридоре я схватилась рукой за стену, стараясь дышать глубоко и размеренно. Услышала, как рядом хмыкнул боевой маг. Сочувствия в этом звуке не было ни грамма. Давид коснулся моего плеча и даже слегка погладил его. Неловко, неуверенно, но явно стараясь поддержать. Меня удивил этот жест.

— Ничего, Нелл, разберемся и в этом, — тихо пробормотал он.

Я кивнула, но глаза мои оставались закрыты до тех пор, пока я не услышала шаги за спиной: Антуан и Берт решили к нам наконец присоединиться. Директора интересовало, кем может быть девушка за дверью.

— У меня нет и никогда не было сестры. Ни близнеца, ни обычной.

Меня била нервная дрожь, слова из-за этого звучали нечетко. 

— Я всегда была единственным ребенком в семье, — добавила я, видя, что Антуан продолжает смотреть на меня с сомнением.

— Может быть, у твоего отца были другие дети? — осторожно предположил Берт. — О которых ты не знаешь.

— Думаешь, он изменял маме с ящерицей? — не знаю, откуда у меня взялись силы на сарказм. — В любом случае, я похожа на маму. Если у отца и были побочные дети, то они не могут быть моей копией.

Антуан тоже похлопал меня по плечу, но этот утешающий жест получился менее выразительным, чем нежданная поддержка Давида.

— Тогда у вашей группы новое расследование, — заявил он и выразительно посмотрел на Берта. — По правилам мне стоит поручить это другой группе, поскольку здесь эмоциональной вовлеченности не избежать, но… — Антуан снова перевел взгляд на меня. — Я понимаю, что мне все равно не удержать вас на дистанции от этого дела. Поэтому сделаем вид, что все по протоколу.

— Спасибо, — с чувством выдохнула я.

Вот за это мы и любили старика: за умение компромиссно относиться к протоколу.

— Тогда теперь ты здесь главный. — Антуан снова повернулся к Берту. — Начинайте первичный сбор информации. Жду отчета в пять.

С этими словами он повернулся и пошел прочь, а Берт начал раздавать указания: продолжать осмотр места и сбор улик, прочесывать окрестности вместе с КГП в поисках беглых наемников, объект доставить в штаб-квартиру, взять анализы и провести первичные исследования.

Я слушала его краем уха и глядя на дверь, за которой находился объект. Я знала процедуры и понимала, что Берт все говорит правильно, но все это означало по крайней мере несколько часов исследований. Несколько часов неизвестности.

— Надо показать ее Фраю.

Берт бросил на меня недовольный взгляд. Конечно. Не мне принимать такие решения, поэтому я тут же поправилась:

— Мне бы хотелось, чтобы ты дал ему взглянуть на нее. Он «прощупает» ее ауру за минуту и скажет, кто или что она. Пожалуйста! Это даст нам небольшую фору.

— Хорошо, — после небольшой паузы все же согласился Берт. — Но сама пойдешь к нему. Терпеть не могу ходить в магический департамент.

***

Берт был не единственным, кто недолюбливал магический департамент Корпуса. Подозреваю, что сам департамент тоже нас недолюбливал, но мы с Фраем Орбом, одаренным магом примерно моего возраста, в какой-то степени дружили. Он носил круглые очки, был худощав и субтилен, на тонкой шее сидела непропорционально крупная голова. Вместо мантии он предпочитал носить облегающие брюки и свитера крупной вязки. Порой он напоминал мне старшеклассника-ботаника, которых любят гнобить в старших классах, но я сомневалась, что Фрая кто-нибудь когда-нибудь решался гнобить. За кажущейся беззащитностью скрывался огромный магический потенциал, поэтому он в своем юном для мага и для Корпуса возрасте руководил самыми смелыми и сложными экспериментами.

Фрай был натурой увлекающейся и мог проводить в лабораториях — хотя свои лаборатории маги предпочитали называть ритуальными залами — круглые сутки. Я очень надеялась, что он и сегодня окажется в штаб-квартире, несмотря на ранний час. И хотя бы в этом удача мне улыбнулась: я столкнулась с Фраем в коридоре первого этажа, еще даже не успев толком начать его искать.

— Нелл, давненько ты к нам не заглядывала!

Он всегда радовался мне, как ребенок новогоднему подарку. Высокий голос в сочетании с забавной внешностью вызвал у меня непрошенную улыбку даже в такой непростой для меня ситуации.

— Хочешь покажу крутоту?

— Нет, Фрай, я по…

Но он как всегда не ждал ответа. Он вообще едва ли действительно спрашивал, скорее, таким образом презентовал свою «крутоту».

Фрай схватил меня за руку и потащил к одному из самых просторных ритуальных залов Корпуса, в котором, судя по всему, и работал всю ночь. И не он один. Еще три мага хмуро посмотрели на меня, когда мы вошли.

— Та-дам! — торжественно воскликнул Фрай и указал руками на нечто громоздкое, блестящее черной поверхностью и усыпанное странными символами, едва не расплескав кофе, за которым и выходил из зала ненадолго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы