Читаем Монстр полностью

Пит осторожно опустился на одно колено и неподвижно замер, словно прислушиваясь. Он начал скользить взглядом по земле, внимательно рассматривая сухие ветки, сосновые шишки, хвою, мелкие камешки, травинки и крохотные широколистые растения. Рид заметил, как у него напряглись челюсти. Потом Пит указал посохом.

— Точно, вот он, — откликнулся Тайлер.

Рид заглянул Тайлеру через плечо, но не увидел ровным счётом ничего необычного.

Пит снял шляпу и лёг на живот, прижавшись правой щекой к земле, открыв правый глаз и зажмурив левый.

— Да.

Он приподнялся на локте и осторожно вдавил большой палец в землю, оставив в ней овальную вмятину. Потом низко опустил голову, едва не касаясь носом травы и крохотных листиков.

— Да, возможно, часов шесть-восемь назад. Он запросто мог проходить здесь сегодня ночью.

Тайлер прошептал Риду, осторожно указывая своим посохом:

— Видите вон там блестящий лист? И углубление в хвое под ним?

Рид долго всматривался, но наконец увидел — так ему показалось.

— Задняя лапа? — спросил Дон.

— Я хочу найти ещё один след, — ответил Пит, измеряя вмятину рулеткой. — Примерно пять… пять с половиной дюймов в поперечнике. Ого! Такого можно заносить в книгу рекордов. И тяжёлый сукин сын. — Пока Дон втыкал в землю палочку от мороженого с розовой ленточкой на ней, отмечая местонахождение следа, Пит вытянул свой посох вперёд, держа один конец над следом, а другим медленно, осторожно описывая в воздухе дугу. — Ну же, где тут отпечаток задней ноги?

Пит — а за ним все остальные — медленно двинулись вперёд.

Дон указал своим посохом:

— Здесь сломанные ветки.

Все посмотрели и увидели тонкие, по большей части сухие ветки в нижней части соснового ствола, сломанные или согнутые в направлении, в каком местность повышалась.

— Ага, есть! — сказал Пит, извлекая из кармана пинцет и снимая с обломанного сука длинный рыжеватый волос. Остановившись, он разглядел находку, а потом передал Дону. — По-твоему, похоже на медведя?

Дон рассмотрел волос на свет.

— Ну, возможно. Длинноват вроде.

— Какого цвета волосы у Бек? — спросил Пит Рида. Рид пригляделся к зажатому в пинцете волосу в руке Дона.

— Рыжевато-каштановые. Пит легко присвистнул.

— Ого!

Дон аккуратно положил волос в пластиковый пакетик на молнии.

Пит стоял неподвижно, напряжённо всматриваясь вперёд прищуренными глазами. Наконец он шумно выдохнул:

— О'кей, — он указал посохом, — вот ещё один. Группа следопытов снова медленно двинулась вперёд. Второй след оказался более отчётливым: округлая вмятина в перегное. У Рида сложилось впечатление, будто кто-то опустился здесь на колени и оставил отпечаток колена.

Пит снова лёг на живот, внимательно рассмотрел след, а потом измерил. Он поднялся на одно колено, со встревоженным видом обернулся назад и пошарил по земле взглядом.

— А где же передние лапы?

— Мы что-то пропустили, — согласился Дон, отмечая флажком отпечаток.

— Ладно, мы их найдём, — сказал Пит. Он попытался измерить посохом расстояние между двумя следами, но оно превышало длину посоха. Пит хихикнул. — Либо найдём, либо у нашего медведя чертовски крупный шаг.

Они снова тронулись с места и на сей раз продвинулись на расстояние, равное длине между двумя первыми отпечатками. Третий след, представлявший собой всего лишь царапину на трухлявом бревне, оказался там, где следовало ожидать: он отстоял от второго следа ровно настолько, насколько второй отстоял от первого. Выявлялась некая закономерность.

Синг присела на корточки в дверном проёме горестной старой хижины и сделала последний снимок разгромленной комнаты. Она была поражена увиденным. По роду своей службы она постоянно фотографировала места происшествий и воссоздавала картины преступлений — хулиганских бесчинств, бандитских разборок, семейных драк, убийств, взрывов в химических лабораториях, — но такого ещё никогда не видела. Во-первых, существо, перевернувшее всё здесь вверх дном, явно не имело ничего общего с человеком. Безусловно, какой-нибудь подонок вполне мог проявить подобное неуважение к чужой собственности, но для того чтобы ломать стойки веранды, как зубочистки, и проламывать стены, требуется немыслимая физическая сила, какой она в жизни не встречала. Во-вторых (и Синг всё ещё не вполне свыклась с этой мыслью), с учётом законов лесной жизни ни о каком месте преступления здесь говорить не приходится, ибо картина случившегося представляется совершенно ясной: медведь проголодался, нашёл пищу, сделал всё необходимое для того, чтобы добыть пищу. Вырывать из оконных проёмов рамы, разносить в щепки полки и кровати, срывать с петель двери с точки зрения цивилизованного человека ужасно, бессмысленно и недопустимо, но в понимании медведя подобные действия ничем не отличаются от, скажем, выцарапывания термитов из старого пня.

Являвшееся взору зрелище пугало, завораживало и не вызывало особых вопросов. Если здесь орудовал медведь.

— Как там у вас дела? — крикнул с моста Джимми, инспектор службы охраны природы.

Перейти на страницу:

Похожие книги