Читаем Монстр полностью

Рид старался сдерживать нетерпение. Он знал, что эти люди не меньше его взвинчены и рвутся действовать: два участника добровольной поисково-спасательной команды — зубной техник и оператор котельной, оба начинающие следопыты; два стрелка — один из них новенький по имени Торн, похож на морского пехотинца; два специалиста-медика с сумками для оказания первой помощи и носилками; Дон Нельсон Тайлер Джонс, опытные следопыты, которые вместе с Питом образуют ядро поискового отряда; Агнес Хастингс, хозяйка Цезаря, и Кэп Капелла — он друг, и потому он здесь. Все в полном походном снаряжении, все исполнены мрачной решимости приступить к делу, но сейчас любой необдуманный шаг может уничтожить важные следы и улики.

Поведение пса явно тревожило Пита. Он спросил Агнес:

— Он когда-нибудь раньше вёл себя так?

Она всё ещё ласкала Цезаря, жавшегося к её ногам.

— Нет. Никогда.

Но он раньше ходил по медвежьему следу?

— Девять раз за последние два года.

Пит махнул рукой в сторону деревьев, от которых вернулся Цезарь.

— Он нашёл что-то. Это обратило его в бегство, но он явно почуял что-то. — Он снял набор коротких алюминиевых трубок, висевший у него на груди, и принялся свинчивать их в одну, длиной пять футов. Это был так называемый следопытский посох: металлический прут с дюймовыми делениями и подвижными резиновыми кольцами, предназначенными для того, чтобы отмечать на нём размер следов и длину шага между ними.

— Дон и Тайлер, я пойду первым; вы чуть сзади, справа и слева от меня. Рид и Кэп, вы идёте за Доном и Тайлером, ступая след в след и не делая ни шага в сторону. Агнес, я знаю, Джимми там страшно нуждается в помощи Цезаря. Хотите присоединиться к нему?

Хозяйка пса смиренно пожала плечами, надела на Цезаря поводок и повела его по тропе в сторону хижины. Цезарь несказанно обрадовался возможности убраться отсюда.

Пит на мгновение остановил взгляд на Риде.

— Рид, дружище, вы готовы?

Рид понимал, что не отдаёт себе отчёта в своих словах, Но ответил:

— Я готов.

Пит обратился к Кэпу:

— Вы держитесь рядом с ним. — Он перевёл взгляд чуть ниже по склону. — Джоана и Крис, вы замыкающие. Когда мы выйдем на след, вы станете осматривать местность вокруг. А вы, ребята с винтовками, охраняете нас с флангов. Никакого шума, никаких разговоров. Медведь всё ещё может бродить поблизости. Медики, оставайтесь на связи.

Пит двинулся вперёд, вверх по склону. Дон и Тайлер заняли позиции чуть позади него — один справа, другой слева, — сформировав треугольник, в вершине которого находился Пит. Рид пошёл за мужчиной слева, а Кэп за мужчиной справа. Стрелки с винтовками наготове, обратившись в зрение и слух, держались по сторонам от них на значительном расстоянии. Когда Пит продвигался вперёд, они все продвигались вперёд как единое целое.

Пит вёл отряд медленно, скользя напряжённым взглядом по сторонам, держа наготове свой следопытский посох. Углубившись в лес лишь на несколько шагов, он указал им на примятую траву и сломанные ветки там, где недавно прошёл зверь — или человек.

— Сегодня здесь происходило оживлённое движение, — приглушённым голосом проговорил он. — Поэтому тропа укажет нам разницу между следами, которые мы ищем, и всеми прочими.

Рид и Кэп переглянулись. Да, они с Синг сегодня довольно долго бегали по лесу, с треском продираясь сквозь кусты, повсюду оставляя свои следы и, возможно, уничтожая нужные сейчас Питу.

— Отпечаток ботинка справа, — сказал идущий справа мужчина, указывая своим следопытским посохом.

Пит увидел.

— В твоём направлении, Тайлер.

Мужчина слева немного наклонился вперёд, высматривая следы.

— Ага, нашёл. — Он указал на углубление в усыпанной хвоей земле.

Пит положил свой посох между двумя следами, измеряя длину шага, потом выпрямился и спросил:

— Рид, Кэп, кто-нибудь из вас проходил здесь?

Рид и Кэп обменялись взглядами. Кэп помотал головой. Рид ответил:

— Мне кажется, я проходил.

— Покажите-ка мне свой левый ботинок.

Рид схватился за плечо Кэпа, чтобы не потерять равновесия, и поднял ногу.

Пит осмотрел и измерил подошву башмака, а Тайлер вытащил карандаш и листок со схематическим рисунком отпечатка ноги. Пит начал диктовать:

— О'кей, упор на три точки, вафельное рифление, секция 4, большой палец; центр смещён к правому нижнему углу; секция 10, трещина в нижнем правом углу.

— Это он, — сказал Дон, глядя на отпечаток ноги справа. Тайлер нарисовал на схеме особенности следа и написал под ней «Рид Шелтон».

— Надо полагать, вы очень спешили сегодня ночью? — спросил Пит.

— Да, — признал Рид.

— Что ж, это вы, всё в порядке. Спасибо.

Они прошли чуть дальше, до места, откуда вернулся пёс. Они увидели следы, оставленные Цезарем, когда Пит указал на них — отпечатки лап, примятую хвою, царапину от когтя на трухлявом бревне: следы крайне растерянной собаки, не знающей, куда идти дальше. Искать нужно здесь. Какой бы зверь ни испугал Цезаря, он наверняка оставил здесь свидетельства своего недавнего присутствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги