Кэп и Синг уже улеглись спать. Шериф Миллз уехал в участок по служебным делам. Пит Хендерсон отправился на ночь домой, планируя на рассвете продолжить поиски. А Джимми Кларк… Рида не особо волновало, где находится Джимми, покуда он не болтался поблизости, — по крайней мере ночью.
Сейчас Рид хотел одного: немного пройтись, подышать свежим воздухом, получить возможность подумать или, наоборот, отвлечься от всяких мыслей, что даже лучше. Прогулка по городу представлялась делом стоящим…
Он услышал голоса, доносившиеся из-за трейлеров, с площадки, где проходил ужин..
— Но разве ты не видел хижину? Один парень не смог бы сотворить такое.
— Один парень, вооружённый хороших размеров молотком…
— Ох, будь реалистом!
Рид повернул и подошёл ближе, не крадучись, но и не выдавая своего присутствия. Остановившись в тени под деревьями, он увидел двух волонтёров из поисково-спасательного отряда, сидящих за столом и разговаривающих с человеком, который стоял рядом, прислонившись к дереву. Двое, что за столом, сегодня днём работали с командой 1 у хижины. Третьего парня, с завязанными в хвостик светлыми, почти белыми волосами, Рид видел впервые.
— Я участвовал в поисково-спасательной операции, предпринятой после нападения медведя в Гласьере, — сказал незнакомец. — И позвольте мне сказать вам две вещи: во-первых, медведь не утаскивает жертву далеко, а следовательно, для того чтобы найти тело, не требуется много времени, а во-вторых, парень мёртв. Он не бродит по лесу.
— Так оно и окажется, — заметил лысый мужчина.
— Так должно было оказаться, но не оказалось. Мы по-прежнему здесь.
— Завтра Джимми выставит приманку. Мы поймаем медведя — и делу конец.
— Эй, постойте! — сказал мужчина помоложе, в фуражке морского пехотинца. — А что если Томпсон и жена Шелтона инсценировали всё это, чтобы сбежать вместе?
— Ты слишком много смотришь телевизор! — сказал лысый.
Они оба рассмеялись. Незнакомец серьёзно спросил:
— А что если Шелтон путается с другой женщиной? У Рида сжались кулаки.
Остальные двое перестали смеяться.
— Ты серьёзно? — спросил лысый.
— Почему бы и нет? — Незнакомец затянулся сигаретой, оранжевый огонёк ярко вспыхнул в темноте. — Как тот полицейский в Спокане, который пристрелил свою жену и свалил вину на какого-то чернокожего, которого не существовало в природе. Такие вещи случаются.
— Но как насчёт хижины? По-твоему, её разгромил Шелтон?
— А что если хижину разнёс медведь, а Шелтон просто воспользовался удобным случаем? Пришил жену и Рэнди Томпсона, поскольку Томпсон стал свидетелем убийства?
Двое за столом молчали, обдумывая предположение.
— Кажется, жена у Шелтона была с лёгким приветом, вроде как слабоумная, — сказал лысый.
— Да, — согласился парень помоложе. — Если у Шелтона есть ребёнок на стороне…
— Но что он сделал с телами?
— Спрятал там, где мы в жизни не найдём. — Незнакомец сделал очередную затяжку и выпустил дым, пока говорил. — Таким образом никто не узнает, как они погибли на самом деле.
— Ты больной, тебе это известно? — сказал лысый.
— Думай, что хочешь. Я ставлю на Шелтона.
Рид почувствовал острое желание подойти, представиться белобрысому парню, обменяться с ним парой слов и повалить мерзавца на землю. Возможно, даже познакомить с природным вкусом и структурой сосновых шишек посредством набивания оных в поганую пасть. Он шагнул вперёд…
— Рид! — Это Кэп орал от здания отеля. — Рид! Старина Кэп. Рид торопливо пошёл обратно через парковку, устремившись взглядом и мыслями вперёд.
Кэп стоял на веранде в футболке, джинсах и в незашнурованных ботинках.
— Рид, произошло ещё одно нападение.
Шок. Облегчение. Ужас. Я же говорил вам.
— Где? — выдохнул Рид.
Из главной двери отеля вылетела Синг, в блузке и джинсах, босиком, с распущенными волосами, волнами ниспадавшими на спину. Она прижимала к уху портативную рацию.
— Два туриста подверглись нападению полтора часа назад, на седьмой миле подсобной дороги 19, к северу от Камайи.
— Камайя. Это… что? — милях в десяти к юго-востоку отсюда? — спросил Рид.
— Десять миль к юго-востоку, — подтвердила Синг, — потом шесть миль к северу по подсобной дороге… получается четыре-шесть миль от места первого нападения.
Кэп закончил зашнуровывать ботинки.
— Этот зверь перемещается.
— Шериф Миллз знает?
— Он и Джимми уже в пути, — ответила Синг.
— А Пит?
Синг поменяла рацию на мобильник.
— Я вытащу его из постели.
Рид круто развернулся и принялся пересчитывать автомобили и трейлеры, пытаясь прикинуть, сколько людей по-прежнему находится в пределах досягаемости.
— Мы не можем оставить поиски здесь.
— Мы и не оставим.
— Мы должны увидеть это, — настойчиво проговорил Кэп, пребывающий в великом возбуждении. — Возможно, это всё объяснит.
Рид прямо, смело посмотрел на трёх мужчин у стола, обсуждающих вопрос «кто это сделал».