Читаем Монстр полностью

Джимми уехал не попрощавшись. Пит прислонился к стенке автофургона и с минуту стоял неподвижно, сожалея о таком далеко не дружеском расставании. У них с Джимми произошла дискуссия, потом полемика, перешедшая в шумную ссору по вопросу о куске куртки, обнаруженном в желудке медведя. Для Джимми он рассеивал последние сомнения и отвечал на все вопросы. Для Пита и Рида он являлся всего лишь очередной находкой медведя, притягательной из-за кровавого пятна и проглоченной после того, как Бек; уже не было поблизости. Разумеется, ссылка на следы самца-вожака, найденные на второй приманочной точке, не привела к разрешению разногласий, но лишь усугубила их.

Пит вздохнул, глубоко поражённый тем, насколько скверно порой складываются обстоятельства, что бы он ни делал.

Над деревьями поодаль поднимался дымок. Пит направился туда и нашёл Синг сидящей на бревне перед костром. Она куталась в тёплое индейское одеяло и подкидывала сухие ветки в огонь, в котором, шипя и дымясь, горел кусок медвежатины.

Рядом сидел Макс Джонсон, продолжая односторонний разговор.

— Право слово, нет большого смысла упорствовать в поисках. Думаю, Питу и Риду просто нужно смириться со случившимся и продолжать жить дальше. — Он заметил Пита. — О, привет, Пит! Как настроение?

— Бек Шелтон погибла, — сухо ответил он, вступая в выложенный из брёвен круг, посреди которого горел костёр. — Какое у меня может быть настроение?

— Мне очень жаль. Но оно к лучшему, что вы теперь знаете, ведь правда? Дело закрыто. Именно в этом вы нуждались последние несколько дней, и теперь…

— Макс. — Пит взглянул на Синг, которая молчала, глядя на языки пламени. — Думаю, сейчас не время для общения.

Макс посмотрел на Синг так, словно только сейчас увидел её. Он кивнул и, не сказав больше ни слова, оставил их одних.

Пит нашёл ещё несколько сухих сучьев и аккуратно положил в костёр с таким расчётом, чтобы пламя вокруг мяса пылало пожарче. Он сел на бревно рядом с Синг — близко, как добрый друг.

Вскоре из леса вернулся Рид — живой, невредимый и молчаливый. Пит и Синг поприветствовали его взглядом, но никто не произнёс ни слова. С минуту Рид смотрел на костёр и горящее мясо, потом подобрал с земли ещё две ветки и подбросил в огонь. Он сел рядом с Синг с другой стороны, и они втроём стали смотреть на языки пламени.

Когда от мяса почти ничего не осталось, Синг закрыла глаза, выпустив из-под сомкнутых век струйки слёз, и, легко покачиваясь, затянула старинную индейскую похоронную песнь. Сначала она выводила низким и тихим печальным голосом напев без слов, выражающий скорбь, которую знает лишь душа. Скорбь сменилась болью, и песнь зазвучала громче и выше тоном. Душевное страдание взлетало к небу вместе с дымом от костра и улетало к горам, куда ушёл друг, чтобы никогда не вернуться.

К глазам Рида подступили слёзы. Песнь обволакивала сердце, наполняя его скорбью, словно он пел сам. Песнь говорила за него: «Вот я, кто я есть и где я есть сейчас».

Пит снял шляпу и устремил взгляд на горы, ни о чём не думая, просто недоумевая, задаваясь вечным вопросом «почему», который всегда приходил в подобные минуты. Песнь отвечала такому настроению и казалась необычайно уместной. Возможно, этой песне научили Синг горы.

Песнь не имела собственного конца. Когда Синг закончила, когда излила всю свою боль горам и Богу, их сотворившему, когда простонала своё последнее «прощай», песнь ушла на покой, тихо затворилась, как дверь между прошлым и настоящим. Синг чувствовала себя обессиленной и опустошённой, но на сердце у неё чуть-чуть полегчало.

Огонь пожрал медвежье мясо. Синг открыла глаза и вытерла слёзы.

— Спасибо тебе, — сказал Рид.

— Откуда ты знаешь эту песню? — спросил Пит.

— Мой дед пел её, когда умерла бабушка, — тихо ответила она. — Я знаю не все слова, но помню чувства.

Бек снова шлёпнулась на землю, доставленная на место своей измученной, испуганной приёмной матерью. Последний стремительный бросок по густому лесу в точности походил на предыдущий. Иаков мчался впереди, неумолимо задавая темп. Лия с Рувимом следовали за ним, а Рахиль с Бек держались в хвосте. На полпути Бек пришла в чувство и переползла на спину Рахили, чтобы ехать на обычный манер. Всё было, как в прошлый раз. Как всегда, Бек понятия не имела, где они находятся или куда направляются, — знала лишь, что далеко от спасения, далеко от Рида и от всего, что дорого сердцу.

Она перекатилась на живот, уткнулась лицом в мох и накрыла голову руками, пытаясь отгородиться от вида, звуков и запахов дикой природы, не имеющей лучшего занятия, чем мучить её. Это так несправедливо! Она не смогла сбежать от своей «матери» с чрезмерно развитым собственническим инстинктом, даже когда к ней относились враждебно. Она не смогла оставить номер мобильника на земле, не смогла сообщить своему убитому горем мужу, что она жива, когда он находился буквально в дюймах от неё, а теперь: «ну конечно! прости, что я хоть на миг предположила, что смогу!» — потеряла всякую возможность воспользоваться GPS-приёмником, безусловно, оставленным для неё Ридом.

Это всё так неспра…

Перейти на страницу:

Похожие книги