Читаем Монстры на орбите [= Чудовище на орбите] полностью

В комнату проворно вошел Колвелл – человек возраста Майкрофта, тощий, с яркими глазами, по-своему элегантный, но с какой-то странной, по-птичьи дерганой манерой двигаться. У него был острый подбородок, красивый ореол серебряно-серых волос, длинный чувствительный нос. Он был хорошо одет. На пальце его Джин мельком разглядела золотое кольцо с эмблемой Ассоциации Обитателей Космоса.

Джин отвернулась, поняв, что Колвелл ей не понравился.

Вошедший уставился на Джин в полном изумлении. Рот его открылся. Он сделал шажок вперед.

– Что вы здесь делаете? – спросил он резко.

Джин удивленно посмотрела на него.

– Я всего лишь беседовала с мистером Майкрофтом… В чем дело?

Приятель адвоката закрыл глаза и покачал головой, словно собираясь упасть в обморок.

2

Колвелл погрузился в кресло.

– Извините, – пробормотал он, – мне нужно принять таблетку… Это моя маленькая беда – сувенир с Мендассерских терновников, приступ хлорозисной лихорадки, – он украдкой бросил еще один взгляд на Джин, затем отвел глаза. Губы его двигались, словно он читал про себя стихотворение.

Майкрофт сказал язвительно:

– Это моя подопечная – мисс Парле.

Колвелл не терял самообладания.

– Я польщен знакомством с вами, – он повернулся к Майкрофту. – Вы никогда не упоминали о таком восхитительном юном финансовом обязательстве.

– Джин мое недавнее приобретение. Суд назначил меня позаботиться о ее состоянии. – Ответил Майкрофт и повернулся к Джин. – Колвелл из вашего уголка космоса, последний, кого я там знаю. – Он снова обратился к Колвеллу. – Вы все еще в Доме Реабилитации?

Колвелл оторвал глаза от Джин.

– Не совсем. И да, и нет. Я продолжаю жить на старом участке, но Дом давно закрыт, очень давно.

– Но тогда, во имя Небес, на что вы живете? Насколько помню, это суровая, забытая Богом дыра.

Колвелл самодовольно покачал головой:

– Я так не считаю. Пейзаж величественный, монументальный. И еще – у меня маленькое предприятие, которое полностью занимает мое время.

– Предприятие?

Колвелл посмотрел в окно.

– Я… выращиваю цыплят. Да, – он кивнул, – цыплят. – Его взгляд переходил от Джин к Майкрофту и обратно. – В самом деле, я предлагаю вам возможность прекрасно вложить деньги.

Майкрофт хмыкнул. Колвелл беззаботно продолжил:

– Вы несомненно слышали сказки о прибыли в сотню процентов и находили их совершенно дикими. Ну, естественно, я такого вам говорить не буду. Если быть уж до конца честным, я не уверен, что результат вообще будет. Возможно, ничего не получится. Я еще экспериментирую. Мне не хватает капитала, видите ли.

Майкрофт набил трубку табаком.

– Вы обратились не туда, Колвелл, – он зажег спичку и раскочегарил трубку. – Но, любопытства ради, что вы делаете?

– Достаточно скромное дело. Я вывел вид цыплят с замечательными свойствами. Я могу построить современный завод. При надлежащей поддержке я могу поставлять цыплят всему округу по цене, с которой ни один доморощенный производитель не сможет конкурировать.

Джин сказала с сомнением:

– Я думала, что Кодирон слишком холодная планета, слишком ветреная для цыплят.

Колвелл покачал головой:

– Я обосновался в теплом месте, под Балморалскими горами. В одном из старых городов Троттеров.

– О!

– Я веду дело вот к чему. Хочу пригласить вас проинспектировать мою недвижимость, и вы все увидите сами. Никаких обязательств вы на себя не налагаете. Никаких.

Майкрофт откинулся назад, холодно измерив Колвелла с ног до головы. Джин сказала:

– Я думала о том, чтобы отправиться в Ангел Сити.

Майкрофт зашуршал бумажками.

– Звучит хорошо, Колвелл. Но я вложил средства Джин в более надежное дело. Она находит свой процент с вложенного капитала абсолютно достаточным, а я вполне счастлив платить ей ренту. Итак…

– Ладно, ладно, – сказал Колвелл, – я всегда слишком тороплюсь, слишком много у меня энтузиазма. Это со мной бывает, – он потеребил пальцами подбородок. – Вы знаете Кодирон, мисс Парле?

– Я родилась в Ангел Сити.

Доктор Колвелл кивнул:

– Это рядом с моими владениями… Когда вы планируете нанести визит? Возможно, я… – его голос галантно стих, словно он предлагал нечто такое, что могло заинтересовать Джин.

– Я еще не знаю… В ближайшем будущем…

Колвелл кивнул:

– Хорошо. Надеюсь увидеть вас снова, показать вам все, что у меня есть, объяснить, какие перспективы у моего предприятия, а затем…

Джин отрицательно покачала головой:

– Я на самом деле не интересуюсь цыплятами, разве что когда ем их. И в любом случае мистер Майкрофт остается на страже моих денег. Я несовершеннолетняя. Считается, что я не могу за себя отвечать. Мой опекун очень мил, но больше, чем полагается, не разрешает мне тратить.

Колвелл хмуро кивнул:

– Я знаю Майкрофта, он всегда осмотрителен. – Он поглядел на часы. – Как насчет ленча, Майкрофт?

– Я встречу вас внизу через десять минут.

Колвелл встал.

– Хорошо. – Он поклонился Джин. – Истинным удовольствием было познакомиться с вами.

Когда он вышел, Майкрофт плюхнулся обратно в кресло и задумчиво запыхтел трубкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги