- Заковать! - рявкнул здоровяк своим подчиненным и пленников проворно заковали в цепи. Как только дело было сделано, нападающие собрали оставшуюся дань с поселения и выдвинулись вперёд, гоня перед собой пленных, под хмурым небом неприветливой земли.
Глава 13
Они шли на север. Пейзажи постепенно сменяли друг друга, но оставались всё такими же мрачными. В пути мародёры не стесняясь били пленных, сурово подавляя неповиновение.
В особенности доставалось Клайди. Ему всё труднее становилось сдерживать себя и от этого он раз за разом получал под дых. Он лепетал о своих правах, о том как должно обращаться с разумными существами и пытался что-то доказать мародёрам. Со стороны это выглядело жутко нелепо и смешно, если учесть ситуацию в которой они оказались. И это вызывало у Фаларида подозрения. Слишком неестественна и безумна была эта перемена.
Мародёров протесты Клайди забавляли, но они не забывали раз за разом ставить его на место и для последнего это заканчивалось плачевно. Овэн пытался заступаться за малыша, но пленители не церемонились со своими рабами и быстро отбили у него желание возражать.
Мародёры использовали пленных вместо тягловых лошадей, заставляя тащить большую часть поклажи. Они запрещали им говорить, чтобы рабам было сложнее договориться о побеге. Пленники были подавлены. Если раньше у них ещё сохранялась надежда на благополучный исход, то теперь не было и её. Лишь по ночам, когда на посту оставались только часовые, они могли обменяться мыслями.
- Чёртов торгаш, встречу ещё раз - сверну шею,- в который раз пообещал себе Фаларид. Он сидел прислонившись к дереву и смотрел на небо. Где-то там в вышине проплывал сейчас линкор его отца, знаменитые Сиракузы.
Овэн лежал рядом на спине, распластав руки и с тоской взирал на небо. Он молчал, слов у него больше не оставалось. Дневной переход выматывал и крал остатки сил, словно безжалостный грабитель, забирая всё без остатка.
Каждый думал о своём. Фаларид о том, как выбраться отсюда, а Овэн... он мало о чём думал и только старался отойти от пережитого стресса.
Где-то неподалёку привычно бубнил Клайди. Мародёры быстро отучили его кричать по ночам, поэтому теперь он проводил ночь крепко сцепив свои руки на челюсти, чтобы ненароком не потревожить своих новых господ. Однако даже это не спасало от его странностей. Слова прорывались сквозь плотно сжатые пальцы и тонули, превращаясь в несвязное бульканье.
- Когда же он заткнётся! - вслух подумал Бул и к собственному удивлению понял, что Клайди и правда стих. Он прислушался и различил едва заметное ёрзание неподалёку. Источник звука постепенно приближался. Через несколько минут к месту на котором расположились друзья выполз Клайди. Он сопел и хлюпал, а вид у него был такой словно он собирался умереть. Конечно во время похода ему доставалось больше всего, без слёз не взглянешь, но сейчас на него было страшно смотреть.
Фаларид хотел было бросить в его сторону что-нибудь резкое, но остановился, что-то заставило его сделать этот неосознанный шаг и насторожиться. Тем временем обессиленный Клайди подполз к Овэну и рухнул ему на грудь, заставив того громко ойкнуть от удивления.
- Несчастные, убогие создания! - простонал Клайди совсем уж не своим голосом,- Как, как вы можете... Так мелко, так низко. Вы... вы... - Клайди начал задыхаться, он свесил голову вниз, к самому лицу ошалевшего посла, а затем с трудом выронив дыхание продолжил,- другие. Мы свободные... а, такая жизнь, - страдание! Я не могу больше,- малыш достал и дрожащей рукой протянул ошалевшему Овэну клочок бумаги,- Вы были добры... Возьмите, передайте моим братьям...
После этого лицо Клайди исказила гримаса жуткой боли. Он выдохнул и упал прямо на грудь Овэну. Тот вскрикнул от испуга и оттолкнул малыша. Услышав его крик часовые встревожились и стали бить тревогу. Тем временем бездыханное тело Клайди упало на землю и Фаларид привстал готовясь к продолжению кошмара, но его не последовало. Бул посмотрел на посла, тот заикаясь от испуга сжимал в руке клочок бумаги переданной Клайди. Фаларид молниеносно выхватил бумагу из рук Овэна и вертя в руках внимательно рассмотрел. Но клочок оказался пустым, лишь пару розовых пятен покрывали его, а ещё он чем-то пах. Чем-то необычным и знакомым. В голове Фаларида мелькнула ассоциация с упавшим икаром. Бул перевёл взгляд на тело Клайди.
- Г...гг...ла-за, - выдавил из себя Овэн и Фаларид понял, что его насторожило. У Клайди были зелёные глаза. Мертвец перед ними так же имел зелёные глаза, но в них была особенность - золотой ободок окаймляющий периметр роговицы. Он делал взгляд неестественным и оттого пугающим. Слишком осознанным и знающим он был для его лет и принадлежал глубокому старику, а не юродивому мальцу.
К этому моменту поднятые тревогой мародёры уже стояли на ушах и прочёсывали местность в поисках опасности. Их силуэты мелькали всё ближе.
- Быстрее в кусты,- тихо, но твёрдо скомандовал Бул. Он спрятал бумагу в карман, схватил Овэна за руку и рывком поднял на ноги,- Лучше чтобы нас тут не видели.