Над головами пассажиров загорелся красный сигнал оповещая о скорой посадке. Этот сигнал заставил Фаларида отвлечься от воспоминаний. Какой бы раньше не была земля, он не горел желанием на неё возвращаться, но обстоятельства были сильнее.
- Надеюсь нам удастся быстро расправиться с этим делом и распрощаться со здешними обитателями,- подумал Фаларид и приготовился к выходу. Челнок качнуло в последний раз и красный световой сигнал погас. Они прибыли.
Глава 3
Люк в задней части челнока открылся и отполз в сторону. Охрана сидевшая подле господ вскочила и вылетела наружу. Солдаты осмотрелись и через минуту вернулись доложив обстановку.
- Господин, дорога чиста,- отрапортовал капитан конвоя,- Мы можем выдвигаться дальше.
Бул Фаларид кивнул и поднялся с места. Овэн последовал за ним. В проёме люка сын Гаруса Отважного увидел серое небо и неприветливый пейзаж. Он спустился по трапу и ступил на пыльную землю. В этот момент его стало одолевать скверное чувство. Словно мир, до этого двигавшийся, внезапно и резко остановился, впечатав неосторожного человека в стену. К горлу подступила тошнота и Фаларид почувствовал головокружение.
Земная болезнь одолевала каждого, кто спускался с ковчега на твердь, а иногда даже тех, кто просто переходил с одного корабля на другой. Увы, даже личный врач Властителя Сиракуз не мог найти лекарства от неё. Чернь говорила, что так земля встречает своих блудных детей и это не предвещает ничего хорошего. Люди же сведущие в медицине считали, что дело в вестибулярном аппарате человека. Дескать покой под ногами непривычен, тем, кто вырос при постоянной вибрации корабля. Так или иначе Бул Фаларид твёрдо знал лишь одно, - вплоть до самого возвращения на ковчег его будет жутко тошнить, а желудок будет воротить словно от тухлой еды.
Фаларид набрал в грудь воздуха и сделал несколько шагов вперёд. Получилось неплохо. Однако на последнем шаге он почувствовал сопротивление, будто на пути у него выросла стена. Но в следующее мгновение она растаяла и омыла его потоками Н2О, заставив вздрогнуть и качнуться вслед за волною воздуха.
- Вот уж отчего точно будет укачивать всю дорогу! - зло подумал Фаларид, переводя дух.
Ветер был ещё одной напастью неведомой для жителей небес. В закрытых помещения ковчега микроклимат создавался искусственно и разумеется ни о каком сильном ветре там и речи быть не могло. А в добавок ко всему прочему здешний ветер был порывистым, пронизывающим и холодным. Поэтому прогулка по земле сулила для господ массу мало приятных впечатлений.
Юный посол вышедший вслед за Фаларидом запнулся и наклонился грозясь упасть, но к чести сказать, удержался на ногах.
- Вы в порядке? - спросил Фаларид обращаясь к Овэну.
Тот напряжённо сглотнул и через силу ответил: "Да, вполне... Никогда бы не подумал, что на земле может быть так мерзко!"
Овэн окинул взглядом округу. Перед ним предстал величественный залив. На другой стороне которого виднелись растущие словно из воды горы. Серые и холодные волны омывали пустой берег от которого неровным полотном расстилалась растительность.
Ковёр из тёмно-зелёной, жёлтой и бурой травы покрывал землю, местами переходя в небольшие кусты или проплешины усыпанные галькой. Кое-где в него вплетались клочья мха или лишайника. Пейзажу явно не хватало красок. Однако это не лишало его грубой красоты.
Трава была низкой и жёсткой. Редкие, маленькие и неприметные бутоны цветов осторожно выглядывали сквозь строй острой травы. Вдалеке виднелись растения и повыше.
- "Какая гадость!" - подумал Овэн, а в слух произнёс,- Наверное это деревья...
Фаларид проследил за взглядом посла. Его взору предстал частокол из высоких, покрытых иголками деревьев. Стволы их были покрыты мелкими чешуйками. Местами в их строе попадались сухие, и оттого пожелтевшие, или болезненно скрюченные деревья.
- Да... наверное,- подумав ответил Фаларид, а затем тихо добавил,- Хотя в корабельной оранжерее они выглядят по другому.
- Это сосна,- пояснил капитан конвоя,- деревья дикорастущие.
- Как-то за ними плохо ухаживают... - заметил Фаларид.
- За ними некому ухаживать.
- Как это? - удивился Фаларид.
Капитан конвоя легонько улыбнулся и ответил:
- Местные называют её природой... Считают, что она заботиться обо всех животных и растениях на земле.
- Ну у неё и аппетиты! - воскликнул Фаларид,- Ни одному Властителю ещё не приходило в голову назвать себя хозяином всего,- затем он задумался и после добавил,- Однако, хозяин из неё так себе. Вещи нужно держать в надлежащем состоянии, а это... - он указал на простирающийся вдалеке лес,- просто безалаберность! Настоящий хозяин не может так относиться к своим вещам.
- Господин, местные верования специфичны... - начал капитан тщательно стараясь подобрать нужные слова,- Насколько я могу судить они не считают природу хозяином всего этого.
- То есть как? - изумился Фаларид.
- А так,- ответил капитан и пожал плечами.
- Ты хочешь сказать, что всё это бесхозное?
- Можно и так сказать,- согласился капитан и Фаларид задумался.