Читаем Морально испорченная by Верóника Ланцет полностью

— Точно. Ее больше нет. Значит, ты должен женится на той, что предложит Энцо. Пойми, что времена меняются. — Влад говорит более решительно, чем я когда-либо видел.

— Я не уклонюсь от ответственности... хотя бы ради своих сестер.

— Это может быть брак лишь на словах. Так было и раньше, — добавляет он, и я хмыкаю.

Брак лишь на словах — единственный брак, на который я способен.

— Если это все... — говорю я и собираюсь уходить.

— Нет. — Влад толкает в меня папкой. Я хмурюсь.

— Что это? — спрашиваю я, гадая, что еще у Влада есть под рукавом.

— Твое первое задание в качестве дона. — Я беру папку и открываю ее.

Это отчет ФБР, документирующий серийные убийства. Я пролистываю страницы и чувствую, как в животе сжимается узел.

— Как давно ты знаешь? — спрашиваю я, мой голос дрожит от тревоги.

— Достаточно давно. — Он пожимает плечами, а затем указывает на последнюю страницу.

5 мая — Филадельфия.

— Это прошлый месяц, — говорю я, рассматривая ужасающие подробности. Убийство семьи с двумя детьми. Изображения гротескны: взрослые с отрубленными конечностями детей и наоборот.

— Это не может быть Химера, — уверенно говорю я.

— Ты прав. Но если это не Химера, тогда кто это? — Влад поджимает губы. Я отвожу взгляд и делаю глубокий вдох.

Наши грехи всегда настигают нас. И мои преследуют меня уже ужасно долго.

1 имя по одноименному цикла фантастических произведений Фреда Саберхагена


2 шашки — длинное клинковое рубяще-колющее холодное оружие


3 неспособность испытывать сексуальное возбуждение в рамках серьезных любовный отношений


4Ай приятель, мы должны закончить это до того, как босс поймет, что случилось (итал.).


Тупица. 5 Если бы не твои идеи, мы бы не оказались в такой ситуации. Кто сказал, что можно стрелять в кого угодно? Если кто-то услышал? (итал.).


6 Карналь…Мы в глуши. Кто будет слушать? (итал.).


7 Заткнись. Ты знаешь, что будет, если мы вернёмся без доказательств, что этот гринго мёртв. (Гри́нго — иностранец, англоговорящий выходец из другой страны в Латинской Америке.) (итал.).


8 Сукин сын (итал.).


9 Wingman — друг/подруга, который помогает произвести впечатление на девушку/парня


10 Дорогая (итал.).


11 Выпей это (русс.)


12 Выпей! (русс.)


13 Что это? (русс.)


14 От головной боли и против инфекции (русс.)


15 Спасибо, Саша. можешь идти (русс.)


16 Босс Боссов — термин используется у сицилийской и американской мафии для обозначения босса самой влиятельной мафиозной семьи.


17 М ой господин (итал.)


18 Сукин сын! (итал.)


19 игра слов, другое значение «надеюсь всем удалось кончить»


20 Оставь ее в покое, ублюдок. Она в белом (итал.)


21 Что ты хочешь, чтобы я сделал? Посмотрите на нее, она сама напросилась (итал.)


22 Сукин сын! (итал.)


23 Ублюдок (итал.)


24 Не надоело смотреть? (итал.)


25 Врача! (итал.)


26 Врача, придурки. Я уже сказал тебе. Что ты делаешь? (итал.)


27 Простите, босс.


28 У нее случился приступ. Пусть она отдохнет, а завтра я осмотрю ее снова. А пока я дам ей обезболивающее (итал.)


29 Доктор, вы уверены, что нет ничего серьезного? (итал.)


30 Да, конечно. Я хочу сделать анализ крови. (итал.)


31 Мне нужно кое-что решить, но пришли мне результаты, когда они у вас появятся. (итал.)


32 шлюха (итал.)


33 Брат. (итал.)


34 Колумбийский наркобарон и террорист. (итал.)


35 Брат (итал.)


36 Полусинтетический наркотик, психоактивное вещество


Перейти на страницу:

Похожие книги