Все остальные девочки празднуют день рождения. Все, кроме меня.
Поскольку монахини говорят, что я — дитя дьявола, они считают, что день моего рождения был не радостным событием, а проклятым. Зачем им праздновать проклятый день?
Так что мне приходится наблюдать со стороны, год за годом, как каждый празднует свой день рождения, когда он в центре внимания. А про меня забывают.
— Почему так больно? — спрашиваю я себя, не в силах ответить на этот вопрос.
Может быть, это потому, что я, наконец, обрела некий вид принятия с Линой и Клаудией. Или потому, что время от времени мой брат, Валентино, не забывает навещать меня. Я даже встречалась со своим другим братом, Марчелло, однажды, много лет назад. Он был добрым, но отстраненным.
Как и все остальные.
Глядя на огонь свечи, я набираюсь смелости и загадываю желание.
Я хочу, чтобы кто-то любил меня больше всего на свете.
Я решила быть эгоисткой и попросить все, чего хочу, зная, что вряд ли мне удастся это получить.
Я хочу быть для кого-то всем... чьей-то причиной существования.
Закрыв глаза и представляя тепло этой любви, от которой моя душа задыхается, я задуваю свечи.
Может, на этот раз все получится.
Я глубоко вздыхаю, зная в глубине души, что все это напрасно. Интересно, сколько времени потребуется, чтобы моя надежда умерла? У меня впереди долгие годы в этом ужасном месте. Достаточно, чтобы вытравить последнюю каплю надежды из моего духа.
Я хотела бы хотя бы понять, почему. Почему моя семья бросила меня? Неужели они тоже думали, что я приношу несчастье? Что я настолько презренна?
Наверно.
Положив голову на колени, я крепко обхватываю себя руками, сворачиваясь в клубок, чтобы сохранить тепло.
Уже поздно, а ночи прохладные, особенно если учесть, что здание полностью мраморное.
Посидев еще немного, я решаю вернуться.
Со скрипом открываю дверь мавзолея и сталкиваюсь лицом к лицу с моим кошмаром — Крессидой.
— Я же говорила, что она здесь, — говорит одна из других девушек с самодовольным выражением лица.
Крессида смотрит на меня со злобой во взгляде, и я инстинктивно делаю шаг назад.
— Она думала, что сможет убежать от нас, — ехидно говорит она, оглядывая меня с ног до головы. Скорее всего, Крессида ищет синяки с прошлого раза.
Я качаю головой и стараюсь отойти как можно на большее расстояние между нами. Я делю шаг назад, пока не упираюсь в холодный металл гроба, цепляясь руками за него для поддержки.
— Пожалуйста. Просто отпусти меня. Сейчас почти комендантский час, — добавляю я тоненьким голосом, надеясь, что угроза наказания матери-настоятельницы за нарушение комендантского часа отпугнет их.
— Ассизи, Ассизи, когда же ты научишься? — она подходит ко мне ближе, кладя руку на мой подбородок, чтобы поднять мою голову вверх и приблизить мои глаза к своим. — Здесь о тебе никто не заботится. Мать-настоятельница, наверное, дала бы мне подарок за то, что я указала тебе твое место. В конце концов, мусору место только в одном месте, —ухмыляется она, нависая ртом над моим ухом, — на помойке.
Она слегка толкает меня в плечо, но мне уже некуда бежать, поэтому я пытаюсь обойти ее.
— Почему ты так со мной поступаешь? Что я тебе сделала? — моя нижняя губа дрожит, когда я представляю все, что они могут сделать со мной — уже предвкушая боль и унижение.
— Почему? — она смеется, ударяя меня один раз по лицу. Я быстро поворачиваю голову, чтобы избежать этого, но кончики ее пальцев все равно касаются моей правой щеки. Вслед за этим ее вторая ладонь с силой ударяет меня по левой щеке.
Я поморщилась от боли и опустила голову, надеясь, что моя покорность заставит ее сжалиться надо мной.
— Потому что могу. Ты такая жалкая, что слишком весело наблюдать за страхом в твоих глазах, — и для того, чтобы доказать свою точку зрения, она продолжает бить меня.
Я поднимаю руки, пытаясь отразить часть ударов, но они все равно задевают мою кожу, оставляя после себя жжение.
— Оставь меня в покое! — кричу я, не в силах больше терпеть. — Просто... оставь меня в покое, — я подавляю рыдание до невыносимой боли.
— Девочки, идите посмотрите. Ассизи заговорила в ответ.
Другие девушки начинают смеяться, подходят ближе и встают в круг вокруг меня.
— Ты хочешь, чтобы я оставила тебя в покое, Сиси? — спросила она, насмехаясь над прозвищем, которое дала мне Лина.
— Оставь меня в покое, — повторяю я, хотя прежняя уверенность почти исчезла. Пять девушек окружают меня, что я могу сделать?
— Что вы скажете? Может, оставим ее в покое? — спрашивает Крессида, и остальные хихикают.
— Можно. Все равно уже почти комендантский час, — отвечает другая, и остальные, кажется, соглашаются.
Я зажмуриваю глаза, и облегчение начинает наполнять меня, когда я понимаю, что у них нет времени, чтобы сделать со мной больше.
— Ты права, — говорит Крессида, прежде чем внезапно толкнуть меня на землю.
Падая, я пытаюсь отползти от них, но одно движение руки Крессиды, и остальные девушки оказываются на мне, удерживая.
— Мы не можем пропустить комендантский час. Но Сиси может, — она коварно улыбается, кивая своей подруге, чтобы та помогла ей.