Читаем Моранжевая юность (СИ) полностью

— Что толку гадать, лишь бы беды не привёл с этой замухрышкой!

Обе посерьёзнели.

Ногти Лорин как-то сами впились в холёную шкуру лошади.

***

Когда показалась вечная осень красных листьев Ведрада, юная леди Моранж перестала вслушиваться в разговоры дочерей Тир-Фради и смогла расслабиться. Без седла от галопа начинало ломить поясницу, и больше всего на свете хотелось наконец сойти на землю. Видимо, дорога утомила и Сару: служанка перестала выкрикивать свои рассуждения о дикарях, дикарках, их лошадях, богах и образе жизни и только охала.

В густом перелеске всадницы спешились. Та, что постарше, неприятно взяла Лорин за плечо и повела куда-то вглубь леса. Возмущаться не было смысла, и она просто шла, стиснув зубы и прикрывая лицо от веток. Сара кряхтела и молчала.

На небольшой полянке с замшелым камнем их ждал Винбарр и пара пятнистых лошадей, на одной из которых всё же было седло.

— Да не пойдёт скала трещинами под твоими ногами, вождь.

— Приветствую, дочери Тир-Фради, да не знают усталости ваши крыла на ветру.

Сара упёрла руки в боки и запротестовала:

— Почему так мало лошадей? Я отказываюсь снова ехать вдвоем, да ещё и без седла!

— Возвращайся домой и передавай папеньке, что со мной всё будет хорошо. Обещаю. — Юная леди подошла к компаньонке и мягко взяла за большие ладони.

— Я знаю, что делаю, поверь. Тебя вернут в город. Ведь вернут?

Винбарр гладил по крупу лошадь одной из дикарок и негромко с ними переговаривался. Он кивнул, не поворачиваясь.

— Но леди Лорин!..

— Всё будет хорошо.

Сара разрыдалась. Они обнялись.

Дочери Тир-Фради уехали и увезли служанку с собой. Лорин смотрела им вслед, и что-то важное, привычное, но тяжёлое, навсегда покидало её.

Лошади щипали траву между камней. Мужское платье казалось совсем свободным и вместе с тем чересчур откровенным. Особенно гладкие кюлоты с белыми чулками. Папенька пришёл бы в отчаяние, заявись она к нему в таком виде, и наверняка бы сказал, что такой наряд неприемлем для леди, потому что не оставляет места фантазии. Всё больше неловкости сковывало юную леди Моранж.

Едва они остались одни, Винбарр заговорил. Его голос делал наречие Детей Тир-Фради почти родным.

— Да цветёт земля под твоими ногами, minundhanem.

В груди закололо. Лорин повернулась с видимым усилием:

— Да не знают промаха твои стрелы, minundhanem.

Винбарр стоял, прислонившись к дереву, и наслаждался зрелищем. Как похоже на их первую встречу. Снова беззащитная, снова храбрится. Прекрасные ноги с узкими лодыжками, которые можно обхватить всего одной рукой. Восторг захлёстывал, и стоило немалых усилий скрывать его под маской цинизма.

День шёл к вечеру. Лорин молчала и только рассматривала Винбарра. Он расслабленно потирал шею, и в этот момент усыпанные цветами рога почему-то особенно напоминали корону. Королевский венец, совсем как у благородного оленя. Его грубая красота сводила с ума юную леди.

— Я тебя куплю, как кобылу, — безразлично процедил он, и словно тысячи рук ощупывали Лорин под его взглядом.

— Меня? Как кобылу?

— Да.

— Зачем меня покупать? Я и так ваша.

— Такова моя воля. И таковая моя Традиция.

Он оттолкнулся от дерева и медленно приближался. Пальцы привычно развязывали тунику, пока он изучал добычу мерцающими белесыми глазами.

— Я обменяю тебя на мир и торговые обеты с renaigse со всех ваших деревень. Ты просила свободы, помнишь? Так вот, я тебе её дам. Ты будешь свободна почти во всём и почти везде.

Лорин судорожно вдохнула и облизнула пересохшие губы. Ей вдруг стало очень холодно и страшно. Неужели всё, что происходило между ними, все эти взгляды, прикосновения, поцелуи, бесконечные объятия, — было только ради того, чтобы заключить союз с renaigse? Её зрачки расширились. Они все одинаковые. И он такой же, как любой дворянин. Просто иначе одет. И палки в голове. А она — только вещь, которую перекладывают из золотой клетки в земляную яму. Губы задрожали. Только не это. Только не так. Неужели она для него — всего лишь предмет сделки?

Пелена влюбленности осыпалась острыми осколками к его ногам. В ушах стоял звон. Только сейчас ей открылось, почему папенька и слуги были так напуганы. «Дикари — такие же сложно организованные люди, как и мы, — тоскливо думала Лорин, и огонь её серых глаз угасал. — И инструменты достижения их целей всё те же, что и наши». Оживающая душа застывала камнем. Какой тонкий расчёт. Такой молодой, и уже такое чудовище. Нелюдь, идущий по сердцам ради своих целей. При дворе он многого бы добился. Неудивительно, что он — вождь…

Знакомое горячее дыхание коснулось уха. Шляпа слетела и махнула пером из кустов. Шпильки одна за одной отпускали волосы, и их подняло вверх, собрало в хвост. Жёсткие пальцы провели вниз от линии роста волос и упёрлись в ворот камзола. Расстёгнутого. Отброшенного. Тонкие очертания рук скрывала рубаха из-под просто вышитого кафтана. Полетело в кусты. Гори они синим пламенем. Сукно нижней рубашки затрещало в требовательных руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги