Читаем Море и берег полностью

Вслед за «Бдительным», который несколько раньше вышел из бухты, крейсер вытягивается на фарватер. За мысом Херсонес мы поворачиваем влево на хорошо знакомую всем командирам кораблей херсонесскую мерную милю. Отсюда в соответствии с ранее полученными указаниями штаба Севастопольского оборонительного района «Молотов» ведет огонь по вражеским позициям в районе Тороповой дачи, Сухой балки, Алсу и высот восточнее Камары. Эсминец бьет по Варнаутке и высотам за Балаклавой. Здесь, на мерной миле, у штурманов есть возможность определять место корабля с особой точностью. А это важно для точности стрельбы, которая ведется по карте и планшету, без корректировки.

За пределами бухты мы чувствуем себя свободнее — есть простор для маневрирования. А когда вели огонь от причала, я, честно говоря, не на шутку беспокоился. Противнику ничего не стоило в ответ усилить обстрел бухты. Случайный снаряд мог упасть на причал, где было немало людей, высились штабеля ящиков с боеприпасами. Последствия нетрудно себе представить. Теперь этой опасности нет, и на душе легче.

Однако и здесь долго оставаться нельзя. До рассвета надо как можно дальше оторваться от крымских берегов. Поэтому, закончив стрельбы, «Молотов» сворачивает с мерной мили и, взяв курс на юг, увеличивает ход до 28 узлов. «Бдительный» повторяет его маневр.

Около шести утра невдалеке уже кружил немецкий разведчик. Но удивительное дело — ни бомбардировщики, ни торпедоносцы так и не появились, хотя мы каждую минуту готовились их встретить. Ни одной воздушной атаки до самого Туапсе — явление необычайное. И число-то по старым поверьям было несчастливое — тринадцатое. А у нас такое везение. Но не всем везло в этот день...

Когда на рассвете 13 июня «Молотов» и «Бдительный» полным ходом удалялись от крымских берегов, «Грузия» приближалась к Минному причалу Севастополя. Теплоходу, [146] еще раз прорвавшемуся в осажденный город, оставалось пройти несколько десятков метров, чтобы ошвартоваться и начать выгрузку боеприпасов. И тут налетели фашистские самолеты.

Взрыв бомбы произошел в кормовом трюме, где находилось около трехсот тонн снарядов разных калибров. Какая-то часть их сдетонировала. Судно быстро пошло ко дну. Уцелевшие при взрыве члены команды успели сойти на берег.

Так окончилась жизнь этого красавца-теплохода, мужественного труженика войны.

* * *

Через несколько лет после войны я случайно встретил в Новороссийске капитана погибшей «Грузии» В. А. Габунию. Мы разговорились, вспомнили наши встречи на огненных фарватерах Одессы и Севастополя.

Габуния рассказал мне, что после изгнания фашистов из Севастополя черноморцы приступили к очистке фарватеров. «Грузию» с ее опасной начинкой нельзя было оставлять на месте гибели. Судно приподняли на понтонах и с большими предосторожностями перевели в Казачью бухту, подальше от людных мест, и здесь притопили на глубине двадцати метров.

Шли годы. Севастополь рос, городская черта приблизилась к Казачьей. И вторично встал вопрос о «Грузии».

Водолазы обследовали судно. После их доклада командование приняло решение: носовую часть «Грузии», где были расположены три битком набитых снарядами трюма, отделить от кормовой части, поднять на понтонах, вывести в море и утопить в глубоком месте. А искореженную взрывом и почти совсем оторванную кормовую часть освободить от оставшихся снарядов и порезать на металл.

Водолазные специалисты под руководством старшего лейтенанта Козлова каждый день извлекали из кормовой части судна по 150–200 начиненных взрывчаткой стальных цилиндров. Их укладывали на баржу, переправляли в глубоководный район и там топили.

Водолазы трудились более двух месяцев. Они подняли на поверхность около девяти тысяч снарядов. А тем временем шла подготовка к подъему носовой части теплохода длиной 76 метров. Этой работой руководил известный [147] на Черноморском флоте водолазный специалист капитан 2 ранга Никольский.

Когда из кормового трюма в специальной корзинке был поднят наверх последний снаряд, водолазы, вооружившись аппаратурой для подводной резки металла, начали отделять корму от остальной части судна.

В один из осенних дней 1960 года все работы были окончены. В понтоны, заведенные под борта лежавшего на морском дне теплохода, подали воздух. И скоро корпус «Грузии» показался над поверхностью воды. Ржавое, покрытое ракушками, с изуродованными надстройками и с отрезанной кормой судно все еще сохраняло свои былые очертания. Взятое на буксир, оно медленно двинулось к выходу из бухты.

Так через восемнадцать лет после своей гибели «Грузия» совершила еще один рейс. Теперь уже действительно последний. В море далеко от берега раздалась команда: «Приступить к затоплению». Державшийся на понтонах корпус теплохода дрогнул и стал опускаться вниз. Скоро волны сомкнулись над ним.

А по Черному морю и другим морям сейчас ходит новая «Грузия» — еще более красивый белоснежный теплоход, построенный в послевоенные годы. Когда мне случается видеть его, я вспоминаю ту, старую «Грузию», которая увенчала себя воинской славой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В аду говорят по-русски. Снайпер, танкист, смертник
В аду говорят по-русски. Снайпер, танкист, смертник

Два бестселлера в одной книге! Лучшие романы об ужасах войны против России. Кровавый ад Восточного фронта глазами немецкого снайпера и командира тяжелого танка «Тигр». Они как молитву затвердили жестокую фронтовую мудрость: «убей или умри!». Они были убежденными нацистами, верившими в свое расовое превосходство над «иванами», - пока беззаветная отвага и стойкость советского солдата не заставили их усомниться в прежней вере, а смерть не окликнула их по-русски…На Восточном фронте без перемен. Попав сюда, не рассчитывай вернуться живым, распрощайся с надеждой - и учи русский язык! Не для того, чтобы просить о пощаде - на этой проклятой войне нет места ни прощению, ни милосердию. А потому, что в аду говорят по-русски - на языке посмертного общения. Ведь ни немецкий Бог, ни немецкий Дьявол не имеют власти над этой бескрайней землей и этим непобедимым народом. И когда твоя Смерть придет за тобой, фриц, она позовет тебя в ад по-русски...Содержание:Юрий Стукалин, Михаил Парфенов. Убей или умри!Юрий Стукалин, Михаил Парфенов. Оскал «Тигра»

Михаил Парфенов , Михаил Юрьевич Парфенов , Юрий Викторович Стукалин , Юрий Стукалин

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения