Читаем Море и берег полностью

Долго сижу над директивой. Замысел командования [187] мне хорошо понятен. Силы для десанта выделены достаточные. Причем выделены не сухопутные части, а морская пехота — мобильная, имеющая десантную подготовку. И танки есть. На первый взгляд, неплохо выбрано место высадки. В районе Южной Озерейки глубины позволяют кораблям подходить близко к берегу, характер береговой черты удобен для действия десантников.

Но сейчас зима. Часты штормы. А в шторм у Озерейки большой накат. Не помешает ли? Непогода вообще может нам здорово повредить. В трудном положении окажутся малые суда, имеющиеся в составе десантных средств. А болпндеры? Это вместительные баржи с малой осадкой. Они хорошо приспособлены для перевозки боевой техники, танков. Но болиндеры придется вести на буксире. И если разразится шторм, нетрудно представить, какой мучительной будет буксировка.

Закончив изучение документов, мы всем штабом собираемся на совет. Первым прошу высказаться начальника штаба Е. Н. Жукова. Евгений Николаевич, как будто подслушав мои мысли, говорит, что задумана операция хорошо, и состав десанта соответствует его целям, и берег у Южной Озерейки удобен, однако он удобен в хорошую погоду...

Далее Жуков рассказывает, что он беседовал с командирами тральщиков и старшинами болиндеров, которые сейчас заняты перевозкой частей Черноморской группы войск из Туапсе в Джугбу и Геленджик. Болиндеры в свежую погоду рыскают, плохо держатся на курсе, буксиры рвутся. Если у берега прибой, приставать очень тяжело, потому что болиндеры мотает, разворачивает лагом, и выгрузка техники через носовые сходни становится затруднительной.

— Что вы скажете о противодесантной обороне в Озерейке? — обращаюсь к флагманскому артиллеристу капитан-лейтенанту Хулге. — Сможет подавить ее корабельная артиллерия?

— У меня пока данные неполные, — отвечает Семен Петрович. — Батареи, минные и проволочные заграждения — все это там есть. Местность позволяет хорошо укрыть огневые точки. Очень важно точно знать их расположение. От этого и будет зависеть эффективность корабельного огня. Если же вести его по площадям, результаты получатся невысокие. [188]

Высказывается флагманский штурман капитан-лейтенант Б. Ф. Петров. Навигационную обстановку в районе Озерейки он рисует в общем как благоприятную. Главное опасение у него тоже вызывает непогода: у открытого побережья Озерейки штормы разыгрываются вовсю.

Затем я прошу офицеров штаба дать характеристику района Станички. Что же выясняется? Штурман подчеркивает, что глубины тут вполне подходящие, канонерские лодки и тральщики могут, подойдя вплотную к берегу, выбросить носовые сходни для высадки десантников. Таким же образом болиндеры выгрузят танки. Штормовая погода здесь не так сказывается — место закрытое. Кроме того, в Станичке имеется пристань, которую можно использовать для швартовки кораблей. Артиллеристу особенно нравится то, что наши береговые батареи, расположенные на восточном берегу Цемесской бухты, смогут поддержать своим огнем действия десанта.

«Зачем же нацеливать главные силы десанта на Южную Озерейку, — думаю я, — и ставить в зависимость от погоды успех высадки. Суджукская коса в районе Станички по всем характеристикам гораздо лучше подходит для нашего предприятия».

Эти соображения я доложил вице-адмиралу Октябрьскому на предварительном докладе по десантной операции.

— Хорошо, — сказал вице-адмирал. — Делайте расчеты и для этого варианта. Доложите их вместе с решением на высадку в Южную Озерейку.

Началась кропотливая работа — изучение разведывательных данных, навигационной обстановки, состояния и возможностей выделенных в десант сил, распределение людей и техники по кораблям и высадочным средствам, определение мест и последовательности посадки и высадки десанта, движения морем.

Решение на высадку десанта, поначалу весьма схематичное, постепенно обретало конкретность. После ряда уточнений общий замысел операции свелся к следующему. 47-я армия из Черноморской группы войск Закавказского фронта, прорвав оборону противника, обходит Новороссийск с северо-востока. Морской десант наносит удар с юго-запада, продвигается навстречу армии. В итоге мыслится отрезать новороссийскую группировку врага, уничтожить ее и овладеть городом. [189]

Важно действовать внезапно и стремительно. Планируем высаживать десант в Южную Озерейку ночью двумя эшелонами. В первом — штурмовой отряд, идущий на сторожевых катерах, танковый батальон, размещенный на болиндерах, и 255-я морская стрелковая бригада, которую доставят к берегу канонерские лодки. Второй эшелон — 83-я отдельная морская стрелковая бригада, 323-й отдельный батальон морской пехоты и пулеметный батальон. Идет десант на тральщиках. Командный пункт командира высадки — эсминец «Незаможник».

В решении мы указываем, что за 30 минут до начала высадки корабли эскадры и авиация флота должны подавить оборонительные сооружения противника в районе Озерейки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В аду говорят по-русски. Снайпер, танкист, смертник
В аду говорят по-русски. Снайпер, танкист, смертник

Два бестселлера в одной книге! Лучшие романы об ужасах войны против России. Кровавый ад Восточного фронта глазами немецкого снайпера и командира тяжелого танка «Тигр». Они как молитву затвердили жестокую фронтовую мудрость: «убей или умри!». Они были убежденными нацистами, верившими в свое расовое превосходство над «иванами», - пока беззаветная отвага и стойкость советского солдата не заставили их усомниться в прежней вере, а смерть не окликнула их по-русски…На Восточном фронте без перемен. Попав сюда, не рассчитывай вернуться живым, распрощайся с надеждой - и учи русский язык! Не для того, чтобы просить о пощаде - на этой проклятой войне нет места ни прощению, ни милосердию. А потому, что в аду говорят по-русски - на языке посмертного общения. Ведь ни немецкий Бог, ни немецкий Дьявол не имеют власти над этой бескрайней землей и этим непобедимым народом. И когда твоя Смерть придет за тобой, фриц, она позовет тебя в ад по-русски...Содержание:Юрий Стукалин, Михаил Парфенов. Убей или умри!Юрий Стукалин, Михаил Парфенов. Оскал «Тигра»

Михаил Парфенов , Михаил Юрьевич Парфенов , Юрий Викторович Стукалин , Юрий Стукалин

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения