Читаем Море, поющее о вечности полностью

— Даже если я так и поступлю, нашим отношениям это не поможет.

— И все же, — Ясон прикрыл глаза; казалось, будто печаль опустилась на царя, подобно темному плащу. — Я редко прислушивался к тебе, постоянно пренебрегал твоими чувствами. Эта вина гложет меня уже давно. Как странно… можно пройти через множество испытаний и завоевать трон, но самые простые вещи труднее всего поддаются осознанию.

— До тебя всегда плохо доходили чувства других. Ты, Ясон, слишком занят собой, поэтому отталкиваешь прочь людей с добрыми намерениями, не замечая этого.

— Какие жестокие слова.

— Зато правдивые. Знаешь, я поняла, кого ты мне напоминаешь.

— Полагаю, твое сравнение мне не понравится, — Ясон покачал головой, но приготовился слушать. — Что ж, продолжай.

— Однажды я встретила на рынке Иолка ребенка, который прогуливался под руку с отцом. Сын попросил сладкую лепешку с медом, и отец не отказал. Но торговец ошибся: вместо нужной сласти дал малышу ту, что лежала рядом на прилавке. В ней был всего лишь козий сыр… Ребенок закапризничал: «Я хотел другую лепешку!»

— И что было дальше?

— А ты как думаешь? Он кинул свежую, вкусную еду прямо себе под ноги, в серую пыль… Хорошая была лепешка, мне таких почти никогда не покупали.

— Понимаю, о чем ты. И не собираюсь спорить. Ведь ты права, сравнивая меня с этим ребенком.

Девушка не ожидала от него понимающего тона и удивленно приподняла брови. Ясон вздохнул:

— Таков уж мой характер, Ата. Я привык подхлестывать жеребца своей жизни, чтобы он мчался все быстрее и дальше. Вечно стараюсь перепрыгнуть крутой обрыв, а не объехать его, мчусь прочь от вещей, недоступных моему пониманию… И невнимателен к чужим желаниям. Люди охотно идут следом за мной, но раз за разом оказываются далеко позади или вообще бросают. Однако мне хочется верить, что однажды я увижу конец этой бешеной скачки с прыжками через пропасть. И тогда наконец обрету себя самого.

— Ты и правда бываешь слеп в суждениях и поспешен в действии, — покачала она головой. — Но знаешь, что? Я любила тебя даже таким. Сильно и бездумно, за что не устаю себя упрекать. Твой внутренний огонь всегда притягивал меня, глупую. Наверное, я была сумасшедшей, когда позволила себе влюбиться…

— А что ты сейчас чувствуешь ко мне? — вдруг спросил он, пристально глядя на нее.

— Не знаю… правда. Спрашивать такое жестоко, — Ата отвернулась, но перед этим Ясон успел заметить, как ее лицо дрогнуло.

Девушка покусывала губы. Он ощутил, что ее внутренняя защита ослабла до предела. Что будет дальше — польются ли водопадом слезы и жалобы? Или она вспылит, ударит его?

Ясон подсел ближе и с осторожностью коснулся ладонью ее волос. Девушка не противилась, а лишь тихо сидела с прикрытыми глазами, пока царь поправлял пряди ее волос. Рука Ясона коснулась девичьей щеки. Аталанта вздрогнула и снова повернулась к нему лицом. И тут Ясон ощутил, как сердце заколотилось в его груди.

Глаза Аты блестели: то ли от подступивших слез, то ли от чего-то иного… Дыхание его подруги изменилось и стало более глубоким, а рот чуть приоткрылся. В этот момент властелин Иолка понял, что она желала его, а он — ее.

Ясон убрал руку с лица Аталанты, но лишь для того, чтобы провести ей по спине девушки. Затем он сместил ладонь и ощутил, как под тонким одеянием движутся в такт дыханию ее ребра. Скользнул чуть выше, мягко сжал ее грудь… Их обоих начала бить дрожь. Всего пара мгновений — Аталанта предстала перед ним нагая. Ясон торопливо снял с себя все и крепко прижал к себе так хорошо знакомое ему тело. Совершенно не заботясь об удобстве, они опустились прямо на пол.

Их тела двигались неспешно, они оба хорошо знали друг друга, помнили каждую чувствительную точку. И потому сполна наслаждались близостью, с наслаждением вспоминая детали этого танца для двоих. Ата сильнее обхватила его торс ногами и стала жарко, неразборчиво что-то шептать на ухо. Ясон не мог разобрать ни слова — его поглотили собственные чувства. Они уносили царя все дальше, заставляли усиливать напор… Аталанта вскрикнула, а ее пальцы до боли впились в его плечи. В следующий миг он позволил и себе отдаться блаженству, полностью и без остатка.

* * *

Аки увидел достаточно. Вернувшись к ослику, он отвязал его от дерева, уселся сверху и ударил пятками по крутым бокам, заставляя пошевеливаться. Недовольно дергая ушами, осел повиновался и резво двинулся в сторону Иолка. Слуга Медеи то сосредоточенно смотрел перед собой, то нервно оглядываться по сторонам. Он знал, что завладел тайной, которая могла стоить ему жизни. Но это беспокоило меньше, чем страх возможного провала. Хотя за Аки не было погони, его чувства были обострены до предела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы
Король и император
Король и император

Побеждая в сражениях на суше и на море, исполняя волю богов, что являются в пророческих видениях, человек, поднявшийся из самых низов, становится единым королем северных народов. Шеф, мастер боевых и мирных ремесел, совершил поистине невозможное, заставив вчерашних заклятых врагов прекратить взаимное истребление. Но теперь ему бросает вызов возрожденная Священная Римская империя, которая заключила временный союз с могущественной Византией, чтобы расправиться с загадочным англо-норманнским монархом и расцветающими под его защитой странами.Понимая, что драккары викингов не могут противостоять мечущим греческий огонь галерам, Шеф в поисках равноценного оружия отправляется в новый поход — на Восток, к сокровищнице знаний мусульманской цивилизации.

Гарри Гаррисон , Том Шиппи

Исторические приключения